Exemples d'utilisation de "зафиксированных" en russe avec la traduction "fix"

<>
Помпеи - зафиксированная точка в истории. Pompeii is a fixed point in history.
Фиксировать масштаб — зафиксировать текущий масштаб графика. Scale fix — fix the current chart scale.
Миа, возьми изолятор, зафиксируй тот механизм! Mia, take this sealant, fix that rig!
И если зафиксирован нос, то и всё животное. And the nose is fixed, the whole animal is fixed.
Как Вы заметили раннее, сэр, зафиксированные цели тяжёло пройти. As you noted earlier, sir, fixed targets are hard to come by.
Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь. Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
Если зафиксирован масштаб графика, его можно также прокручивать по вертикали. If the chart scale has been fixed, it can be scrolled vertically, as well.
На вкладке Формат выберите Обтекание текстом > Зафиксировать положение на странице. On the Format tab, click Wrap Text > Fix Position on Page.
Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев. In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months.
Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали. If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically.
Она продолжает: «Характерной особенностью является способ, которым зафиксированные сроки доводятся до крайнего предела. She continues: “An associated feature is the way in which fixed deadlines are pushed to the limits.
Защита от отрицательного баланса: уровни Limit и Stop на рынке форекс всегда зафиксированы. Negative Balance Protection, Limit and Stop Levels in Forex are always fixed
Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006). The election result may have fixed that paralysis for the next term of Parliament (2002 - 2006).
Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств. There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget.
Существуют зафиксированные точки во времени, где события ни в коем случае не должны меняться. There are fixed points through time, where things must always stay the way they are.
Предложишь 500 фунтов ему и двум его лучшим землекопам, если они спустятся и зафиксируют арматуру. Tell him there's 500 pounds for him and two of his best diggers if they can get down and fix up some rebars.
(Национальные валюты сохранялись до 2002 года, но с 1999 года их обменный курс были «бесповоротно» зафиксирован). (Although national currencies remained in circulation until 2002, exchange rates were “irrevocably” fixed from 1999.)
После того, как убыток превысит значение 60 долларов, трейдер закроет позицию по рыночной цене (зафиксирует убыток). Once the loss exceeds $60, the trader closes the position at the market price (fixes the losses).
Цена покупки — цена Базового актива, зафиксированная на момент покупки структурированного продукта на основании показателей биржевого (внебиржевого) рынка. Purchase Price — the price of the Base Asset, fixed at the moment the Structured Product is purchased based on exchange listed and over the counter market indicators.
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится. They fixed the exchange rate of the Argentina Peso at a value of one Peso per US dollar, and promised that the exchange rate would never change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !