Exemples d'utilisation de "защищаем" en russe

<>
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Мы здесь защищаем свободу и демократию. We here defend freedom and democracy.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Узнайте, как мы защищаем ваши личные данные и сведения о вашем счете. Understand how we keep your personal and account information safe.
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию". We're fighting terrorists, and we're securing democracy."
— Мы защищаем Европейский Союз от Европейского Союза». “We are protecting the European Union from the European Union.”
Мы просто защищаем свою безопасность и права наших братьев», — сказал Эрдоган. We are just defending our security and the rights of our brothers," Erdogan said.
Пожалуйста, еще раз перечитайте условия нашей Политики конфиденциальности, включая Ежегодное уведомление о конфиденциальности, чтобы получить более подробную информацию о том, какие сведения мы передаем, какие — не разглашаем, и каким образом мы защищаем ваши данные. Please review our Privacy Policy, including our Annual Privacy Notice, to learn more about what information we share, what we do not share, and how we keep your information safe.
Не могу поверить, что мы защищаем этого отброса. I can't believe we're protecting this piece of garbage.
Многие думали, что поддерживая Саакашвили, мы защищаем демократию от посягательств ужасного Владимира Путина. Many thought that by supporting Saakashvili we were defending “democracy” against encroachment from the dread Vladimir Putin.
Подробнее о том, как мы защищаем вашу платежную информацию. Learn more about how we protect your payment info.
Извините меня за пафос, но мы здесь защищаем не только украинский суверенитет и территориальную целостность. And sorry for my pathos, but we here defend not just Ukraine’s sovereignty and territorial integrity.
то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. that which we regard as sacred we protect with taboos.
Мы боремся за свободу слова и защищаем право любого выражать непопулярные точки зрения, но запрещаем словесные проявления ненависти. We encourage free speech and try to defend your right to express unpopular points of view, but we don't permit hate speech.
Мы защищаем не только ваши финансы, но и ваши личные данные. Besides just standing behind your finances, we take all possible measures to protect your identity and personal information.
Те страны, которые мы защищаем, должны заплатить за такую защиту, а если этого не произойдет, США должны позволить им самостоятельно себя защищать. The countries we are defending must pay for the cost of this defense – and, if not, the U.S. must be prepared to let these countries defend themselves.
Мы глубоко уважаем законность и защищаем право на свободу слова и свободу мнений. We treasure the rule of law and protect the right to free speech and free expression.
«Башар Асад не уйдет - не потому что мы его защищаем, а просто потому что за ним - весьма и весьма значительная часть населения страны», - заявил он. “He won’t leave, not because we are defending him, but simply because a very significant part of the population in Syria stands behind him,” he said.
Табу является спутником святого: то, что для нас свято, мы защищаем при помощи табу. The taboo is the companion to the sacred: that which we regard as sacred we protect with taboos.
В то время как мы критикуем американских "капиталистических баронов-грабителей", потому что они кажутся слишком уверенными в своих приоритетах, мы робко защищаем наши государства всеобщего благоденствия. While we criticize the "capitalistic robber barons" of America because they seem too sure of their priorities, we timidly defend our welfare states.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !