Exemples d'utilisation de "избрав" en russe avec la traduction "choose"

<>
Коалиционное правительство на широкой основе располагает прочной парламентской базой и, осознавая вызовы и трудности, связанные с постконфликтной ситуацией, и высокие ожидания народа Гвинеи-Бисау, который проголосовал за преобразования, разработало законодательные программы, основанные на предыдущих усилиях в области постконфликтного восстановления и примирения, избрав в качестве главной цели благое управление и борьбу с нищетой. The broad-based coalition Government has a solid parliamentary base and, conscious of the challenges and difficulties posed in the light of the post-conflict situation and the high expectations of the people of Guinea-Bissau who voted massively for change, has elaborated a legislative programme based on earlier efforts at post-conflict reconstruction and reconciliation, choosing as its primary objectives good governance and the fight against poverty.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Уверен, Брэнт любит избранный народ. I'm sure Brant loves the Chosen People.
И избранному будет знак с небес And the chosen will be given the gift of sight
Избранный для чего, быть могущественным корнишоном? Chosen for what, o mighty gherkin?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Я происхожу от истинной и избранной линии. I am directly descended by the true and chosen line.
В каждом из них есть Избранный герой. They all have heroes who were chosen.
Когда судьба зовет, у избранных нет выбора. When destiny calls, the chosen have no choice.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Желаю счастья в той жизни, что ты избрал. May you be happy in the life you've chosen.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго. He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента. He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику. At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный. Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание. As my chosen successor, you must complete your final test.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу. But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали. Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти. You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь. I've been so privileged in my life to know extraordinary leaders who have chosen to live lives of immersion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !