Exemples d'utilisation de "издаст" en russe

<>
Здесь может быть два варианта. Либо люди, отобранные президентом, и политика, которую они проводят, отражают истинное мировоззрение администрации Трампа, либо Трамп в какой-то момент в будущем проведет чистки в своей команде национальной безопасности и издаст новые директивы. Either the people whom the president has selected and the policies they are carrying out reflect the true vision of the Trump administration — or, at some undisclosed point in the future, Trump will purge his national security team and issue new directives.
Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары. Doubtless, we will learn more about Blair's justifications for what he did, and further articulations of his interventionist creed, when he goes on the lecture circuit and, in due course, publishes his memoirs.
Наряду с этим Дания вместе с другими партнерами по ЕС издаст постановление Совета о запрете экспорта определенных товаров и услуг в Афганистан, ужесточении запрета на полеты и замораживании средств и других финансовых ресурсов в отношении движения «Талибан» в Афганистане, как это предусматривается резолюцией 1333 (2000) Совета. In addition, Denmark, along with our EU partners, will issue a Council Regulation prohibiting the exportation of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and freezing funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan as stipulated in Council resolution 1333 (2000).
Специальный комитет принимает к сведению, что Департамент операций по поддержанию мира в 2006 году издаст для руководителей миссий директиву по сексуальной эксплуатации и сексуальному надругательству и что он укрепил механизмы рассмотрения жалоб в миссиях и создал межучрежденческие сети по вопросам сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства для обеспечения последовательности действий на местах. The Special Committee notes that the Department of Peacekeeping Operations will issue a “Mission Directive on Sexual Exploitation and Abuse” to mission leadership during the course of 2006, has strengthened complaint mechanisms in missions, and has established inter-agency networks on sexual exploitation and abuse to ensure consistency in actions on the ground.
Суд отказался издать предварительный запрет. The court declined to issue a preliminary injunction.
Эта книга была издана в 1904 году. This book was published in 1904.
(Он издал об этом указ в 2008 году.) (He issued a decree on that in 2008.)
Я только что пыталась издать историю о Мие Бауэрс. I just tried to publish a story about Mia Bowers.
ЕЭК ООН издала нижеперечисленные публикации и провела нижеупомянутые семинары: The following publications were issued and seminar hosted by UNECE:
Документ, изданный в понедельник, пролил новый свет на то, почему аннексия прошла бескровно. A document published on Monday shed new light on why the annexation was bloodless – and on the limits of Putin's aggressiveness.
Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад. These followed another technical note issued a year ago.
Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года. The conference proceedings are to be published in book form by September 2000.
Первоначально издан под условным обозначением A/57/15 (Part I). Originally issued under the symbol A/57/15 (Part I).
Если бы эта книга была издана в обыкновенном издательстве, она бы стоила доллара 122. If this book were to be published by a regular publisher, it would cost at least 122 dollars.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации. In addition, the military issued orders forbidding western Indians from leaving reservations.
Это письмо издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2003/975. That letter is published as a document of the Security Council under the symbol S/2003/975.
В приложении II содержится перечень документов, изданных для специальной сессии. Annex II contains the list of documents issued for the special session.
В 1974 г. я издал работу под названием "Генетика Caenorhabditis elegans ", известной также как нематода. In 1974, I published a paper entitled "The genetics of Caenorhabditis elegans", also known as the nematode.
Частота утечек увеличивается с количеством запросов SQL, изданных вызываемым приложением. The rate of the leak increases with the number of SQL queries issued by the calling app.
Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву. Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !