Exemples d'utilisation de "изменением" en russe avec la traduction "variation"

<>
Будет считаться, что вы принимаете и соглашаетесь с поправкой или изменением, если вы не уведомите нас об обратном. You will be deemed to accept and agree to the amendment or variation unless you notify us to the contrary.
обеспечения непрерывного и осмотрительного экономического управления для предотвращения крупных экономических потрясений, вызванных скачкообразным изменением доходов от продажи нефти в результате колебаний международных цен на нефть и газ; o Ensuring continuous and prudent economic management in order to avoid major economic distortions caused by petroleum revenues and variations in revenues due to international oil and gas price fluctuations;
В 2002 году колебания их индекса характеризовались большим размахом, поскольку они были вызваны изменениями расходов на одежду, а поскольку семьи с детьми характеризуются более высоким удельным весом расходов по данной статье в сравнении с другими типами домохозяйств, они были в большей степени затронуты изменением соответствующих цен. In 2002, there were larger fluctuations in their index, which were due mainly to variations in clothing and the fact that, since couples with a child or children give greater weight to these kinds of goods than the other types of household, they are more affected by variations in their prices.
изменение выражено как коэффициент вариации variability expressed as coefficient of variation
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Эта диаграмма даст представление о суточном изменении. And here’s a chart to give you a sense of the daily variation.
Приложение 7- Изменение несущей способности в зависимости от скорости Annex 7- Variation of load capacity with speed
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ". The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
В медицинской карте ничего не указано об изменении полового развития. Well, there was nothing in his medical files about a variation of sex development.
Получается интересное изменение в тоне, если взять бумагу с низким контрастом. I got some interesting tonal variations there by using a low-contrast paper.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены. This would provide us with lots of genetic variation, enabling us to analyze the genes fully.
Изменения происходили вследствие мутаций, которые могли перемешиваться для создания новых комбинаций. Variations were due to mutations, which could be shuffled into new combinations.
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается. 2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
Я точно знал, что произойдет при малейшем изменении ветра во время спуска. I mean, I knew exactly what would happen down to the wind variation for every millimeter of descent.
Есть множество других примеров наследственных эпигенетических изменений, некоторые из которых вызваны окружающей средой. There are many other examples of heritable epigenetic variations, some of which are environmentally induced.
Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака. Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation.
(б) (измерения и дополнения) документа (включая настоящий договор) включает его изменения и дополнения; (b) (variations or replacement) a document (including this agreement) includes any variation or replacement of it;
Изменение несущей способности (в процентах) для шин, на которых проставлено обозначение категории скорости A8 Variation of load carrying capacity (per cent) for tyres marked with speed category symbol A8
должны соблюдаться предписания пункта 2.2 приложения 4 в отношении местных изменений силы света. the requirements of paragraph 2.2. of Annex 4 on local variations of intensity shall be observed.
Но свидетельства, кажется, предполагают, что изменения в климатических условиях растут по масштабу и частоте. But the evidence seems to suggest that variations in climactic conditions are increasing in scale and frequency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !