Exemples d'utilisation de "измеряют" en russe

<>
Ну, художники берут и измеряют. Well, what artists do is to measure.
Почему статистики не измеряют их? Why are statisticians not measuring these?
Они измеряют очень, очень тщательно. They measure very, very carefully.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции. Well the individual n-grams measure cultural trends.
Самые известные индексы измеряют состояние фондовых рынков. The best known indices measure the performance of stock markets.
Мировой кризис беженцев чаще всего измеряют в цифрах. The world’s refugee crisis is most often measured in numbers.
Они измеряют температуру воды, чтобы определить парниковый эффект. They run water temperature tests to measure the greenhouse effects.
Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009. They start [in] 1990 - they measure to 2009.
Создавать рекламные объявления, которые измеряют и оптимизируют конверсии от событий общего пикселя. Create ads that measure and optimize conversions from the shared pixel's events
Затем шарики извлекают, взвешивают, измеряют и помещают внутрь лотерейного барабана людьми в резиновых перчатках. The balls are then removed from the case, weighed, measured, and then placed inside the machine by people wearing rubber gloves.
Температура, которую они измеряют передается орбитальным спутникам и доступны в Интернете практически любому, в реальном времени. The temperature they measure is transmitted to orbiting satellites and made available online to anyone in near-real time.
Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены. Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up.
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: They measure some correlation between what the parents do, how the children turn out and assume a causal relation:
Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона. Our colleagues in the Center for Quantum Computation and Spintronics are actually measuring with their lasers decoherence in a single electron spin.
панели опыта измеряют прогресс - нечто, о чём блестяще говорили такие люди, как Джесси Шель не так давно. experience bars measuring progress - something that's been talked about brilliantly by people like Jesse Schell earlier this year.
•... он состоит из трех линий: DI+, DI- и основной линии ADX. Эти линии немного по-разному измеряют ценовой маневр. •... it consists of three lines – the DI+, DI- and ADX lines – which measure price action in a slightly different way.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы. I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
Время это нечто такое, что невозможно измерить само по себе. В физике его измеряют как соотношения между местонахождением объекта... во времени. И это странно. Time is something that can't be measured in terms of itself, in physics it is measured as correlations between an object's location ... over time ... anyway, it's weird).
Материя включала в себя радиоактивные элементы, которые сразу же начали разрушаться, запустив часовой механизм, который изучающие свойства изотопов химики сейчас измеряют с большой точностью. The matter included radioactive elements that immediately began decaying, starting the clocks that isotope chemists now measure with great precision.
Общие тесты по определению IQ измеряют такие параметры интеллекта, как понимание слов и перцептивное мышление, но значение IQ предсказывает успех в жизни лишь на 10-20%. General IQ tests measure such dimensions of intelligence as verbal comprehension and perceptual reasoning, but IQ scores predict only about 10-20% of variation in life success.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !