Exemples d'utilisation de "изучая" en russe avec la traduction "look"

<>
Изучая детали, он был поражен сложностью математических расчетов. Looking into it, he was intimidated by the complex mathematics.
Я мог бы назвать отёк головного мозга, даже не изучая тело. I could've told you cerebral edema without even looking at the body.
Изучая методы работы злоумышленников, Ли начал постепенно понимать, с кем он столкнулся. Looking at the attackers’ methods, Lee began to form a notion of who he was up against.
Так что же мы видим, когда смотрим на реальную историю жизни, изучая окаменелости? So what do we see when we look at the real history of life in the fossil record?
но если на посмотреть на него в увеличенном масштабе, то изучая это, осознаешь, насколько сложная и замысловатая конструкция, не так ли? It's only when you look at it at a very large scale, and explore it and so forth, you realize it's a very intricate, complicated kind of a design, right?
Однако, археолог Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь среди современных охотников-собирателей - это лучший источник информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу. But the archaeologist Lawrence Keeley, looking at casualty rates among contemporary hunter-gatherers, which is our best source of evidence about this way of life, has shown a rather different conclusion.
Сначала я пыталась понять, что такое романтическая любовь, изучая исследования последних 45 лет - лишь психологические исследования - и, как оказалось, когда мы влюбляемся, происходят очень характерные вещи. I started out by trying to figure out what romantic love was by looking at the last 45 years of research on - just the psychological research - and as it turns out, there's a very specific group of things that happen when you fall in love.
археологических раскопок, и в значительной степени на основе морфологии, так например, изучая внешнее строение черепа, человек делал следующий вывод: "Этот череп больше похож на человеческий, чем другой, следовательно, он и принадлежит моему предку. Digging things up out of the ground, and largely on the basis of morphology - the way things are shaped, often skull shape - saying, "This looks a little bit more like us than that, so this must be my ancestor.
Секретариат проводит неофициальные консультации по вопросу о структуре руководства, изучая некоторые существующие руководства и справочники по трансфертному ценообразованию и работая с экспертами, которые весьма щедро отдают свое время и опыт работе в этой области. The secretariat has been consulting informally as to the structure of the Manual, looking to some existing Manuals and books on transfer pricing and working with experts, who have been very generous in giving their time and expertise to this area of work.
Итак, мы изучали вот это. So we've been looking at this:
Вы начинаете изучать источники волнений. You begin to look at things having to do with your tensions.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. We're beginning to look inside the brain.
И начала изучение маркетингова реализация. And so I started to look at what the marketing looked like.
Мы тщательно изучили сети собственников. What we looked at in detail was ownership networks.
Давайте изучим ее более детально: Let’s look more in-depth at this setup:
Мы можем изучить строение мозга. We can look at the fabric.
Предположим, мне нужно изучить сердце. Let's say I'm interested in looking at the heart.
Мы собираемся изучить это дело. We intend to look into that matter.
Изучение нового внешнего вида (дополнительное задание) Explore a new look (Extra credit!)
Эти вещи должны быть тщательно изучены. These things should be looked into thoroughly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !