Exemples d'utilisation de "инвазивными" en russe

<>
Traductions: tous62 invasive62
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии. Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами. The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species.
Другие серьезные угрозы состоянию и продуктивности лесов включают угрозы, обусловленные пожарами, бурями и другими катаклизмами, засухами, загрязнением воздуха, долгосрочными последствиями изменения климата, вредителями и болезнями, а также инвазивными чужеродными видами. Other major threats to forest health and productivity include those posed by fire, storms and other cataclysms, drought, air pollution, the long-term effects of climate change, pests, diseases and invasive species.
Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением. Moreover, our calculations are conservative, as they do not include extinctions caused by invasive species, the expansion of human technologies (such as the long-line fishing that harms many seabirds), or global warming.
Сюда входят охрана таких экосистем, как почвы, леса, водно-болотные угодья, низменности и прибрежные зоны, а также ликвидация последствий наводнений и засух, концепция экологических потоков и последствия, связанные с изменением климата, стихийными природными бедствиями и чужеродными инвазивными видами; This includes the protection of ecosystems such as soils, forests, wetlands, lowlands and coastal zones, as well as flood and drought management, the concept of environmental flows and the impacts of climate change, natural disasters and alien invasive species;
Осуществление программы работы в отношении биоразнообразия островов в рамках Конвенции о биологическом разнообразии по-прежнему сопряжено с внесением важного вклада в реализацию Маврикийской стратегии, особенно в таких областях, как контроль над инвазивными чужеродными видами, защита и эффективное использование традиционных знаний и создание потенциала, необходимого для защиты биологического разнообразия островов. The implementation of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity continues to make an important contribution to Mauritius Strategy implementation, particularly in such areas as the control of invasive alien species, the protection and effective use of traditional knowledge and capacity-building necessary to protect island biodiversity.
интродукция видов (например, чужеродных инвазивных видов); Species introductions (e.g. alien invasive species);
Я обнаружила в своём собственном дворе инвазивные виды. I discovered an invasive species in my own backyard.
Если рентген не поможет, возможно, помогут более инвазивные методы. Well, if taking X rays won't work, perhaps more invasive observation will.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала. It is by its nature invasive from the very beginning.
Образец секрета надпочечников более информативен и это менее инвазивная процедура. Adrenal venous sampling makes more sense and is a less invasive procedure.
Но если без операции не обойтись, конечно, вы предпочтёте минимально инвазивную операцию. But if you have to have an operation, what you really want is a minimally invasive operation.
Существуют инвазивные методы, то есть, вживление в мозг человека каких-то устройств. There are invasive options; i.e., implanting some kind of device in your brain.
Наподобие того, как инвазивные виды адаптируются к пестицидам, большинство раковых клеток адаптируются к терапии. Just as invasive species adapt to pesticides, most cancer cells adapt to therapies.
Я не стану подвергать 12-летнюю девочку страшному инвазивному тесту только из-за твоего предчувствия. I'm not subjecting a 12-year-old to a scary and invasive test because you have a hunch.
Обычная деятельность в области судоходства может также вызывать привнесение инвазивных чуждых видов в морскую среду. Normal shipping operations can also be responsible for the introduction of invasive alien species into the marine environment.
В результате хирурги и пациенты для перестраховки могли прийти к выводу о необходимости инвазивной хирургической операции. As a result, surgeons and patients may have opted for invasive surgery just to be safe.
И я задумался о минимально инвазивном подходе. И вот новое устройство, которое мы называем Marrow Miner . So I thought of a minimally invasive approach, and a new device that we call the Marrow Miner.
Но имеет ли смысл их использование для самых пожилых людей, особенно когда они инвазивны и дорогостоящи? But does their use make sense for the oldest old, especially when they are invasive and costly?
В ответ на это многие государства разрабатывают стратегии, направленные на искоренение и предупреждение привнесения инвазивных видов. In response, many States are formulating strategies to eradicate and prevent the introduction of invasive species.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !