Exemples d'utilisation de "интересуется" en russe avec la traduction "interest"

<>
Он очень интересуется автомобильной промышленностью. She has large interests in the car industry.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы. Einstein's especially interested in Penelope's talk.
Читающая публика не интересуется нормальными людьми. The great reading public isn't interested in normal human beings.
Это З. Жу, он интересуется застоем. This is by Z. Zhou, and he's interested in stasis.
Она живо интересуется всем вокруг нас. She has a lively interest in everything around us.
Дерстом интересуется не только полиция Техаса. Texas authorities aren't the only ones interested in Durst.
Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода. It's highly recommended for anyone who's interested in the translator's art.
Слушай, он дотошный, и он интересуется мной. Look, he's meticulous, and he's taken an interest in me.
Позвольте вам объяснить, почему теория вибрации интересуется этим. Now let me explain why vibrational theory has some sort of interest in it.
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире. He's not in the least interested in what is happening in the world.
Он не просто интересуется этим, он просто чокнулся на этом. He is not just interested, he's crazy about it.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly.
Это основной вопрос для того, кто интересуется поиском и изучением чёрных дыр. This is the basic question of somebody who's interested in finding and studying black holes.
Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы , гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой. The locavores, the organivores, the vegetarians, the vegans, the gourmets and those of us who are just plain interested in good food.
Вы можете выбрать в качестве целевой аудитории жителей определенного региона или всех, кто им интересуется. You can target your video ads to people located in, or who show interest in, a geographic location.
В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме. That monks are leading the protests is no great surprise to those who have taken a long-term interest in the situation in Burma.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия посттравматического стресса. She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients.
Отслеживайте, когда кто-либо интересуется вашим предложением (например, отправка формы, регистрация для получения пробной версии, переход на страницу с ценами) Track when someone expresses interest in your offering (ex: form submission, sign up for trial, landing on pricing page)
Следующий проект - художника Джаочим Парисвега, который интересуется. Он считает, что искусство везде нас поджидает, просто нужно ему немного помочь проявиться. This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in - he believes art is everywhere waiting - that it just needs a little bit of a push to happen.
В данном случае все в порядке: маленький мальчик интересуется анатомией, а это его мама. Другие ситуации были бы не так безобидны. This happens to be OK - he's an anatomically interested little boy and that's his mom. Other situations wouldn't be quite so good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !