Exemples d'utilisation de "каждому" en russe

<>
Каждому геймпаду можно назначить гарнитуру. Each controller can have an associated headset.
Она прислушивалась к каждому слову. She was hanging on to every single word.
индивидуальный подход к каждому ребенку Teaching one child at a time
Мы должны дать шанс каждому. We need to give everyone a chance.
Колумбийское Министерство Обороны, для которого программа "каждому ребёнку по ноутбуку" является инвестицией в регион. Colombia's Defense Department, who see One Laptop per Child as an investment in the region.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Everybody should have one, OK?
Каждому условному параметру соответствует запрос. Each conditional setting has a related query.
Люди верят каждому твоему слову. People hang on your every word.
Идентификатор объекта присваивается каждому объекту автоматически. Asset IDs: Asset IDs are a unique, automatically created identifier for your assets.
Не каждому под силу колдовать. Magic isn't for everyone.
Чтобы поверить в это, надо быть мечтательным подростком (лучше всего скандинавом или членом Социалистического интернационала) или верить каждому слову Белого дома. To believe this, you have to be a dreamy adolescent (preferably Scandinavian and a member of the Socialist International) or an indiscriminate imbiber of White House talking points.
– Их гегемония хорошо известна каждому». “Their hegemony is well known by everybody.”
Мы каждому купим по машине. We’ll buy one car for each.
Это изображение знакомо каждому нейрофизиологу. And that's a picture that every neurophysiologist knows.
Можно также определить фиксированное число баллов, назначаемое каждому правилу. You can also assign a fixed number of points per rule.
Наверное, не каждому так повезло, да? I guess not everyone has it so good, huh?
Что означает: даже если обратить весь Тихий океан в нефть, которую можно добывать и перерабатывать каждому, мы всё равно вне конкуренции. An 80 cent gallon means, if the entire Pacific would convert to crude oil, and we'd let any oil company bring it out and refine it, they still can't compete with two cents a mile.
Его имя известно каждому в этой стране. His name is known to everybody in this country.
По нефриту каждому, она обручила нас. One jade each, she betrothed us.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Every image is accompanied with a very detailed factual text.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !