Exemples d'utilisation de "каждую" en russe avec la traduction "a"

<>
Я обозначу каждую вершину через минуту. So, I'll label this for you in a second.
Тщательно проверь каждую букву в тех документах. I want you to go back over your work with a fine-tooth comb.
Каждую секунду в Instagram поступает 58 фото. And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second.
И они приходят в Дурбан работать каждую неделю. They come on a weekly basis to Durban.
И мы, вооружившись юридическим микроскопом, вглядываемся в каждую проблему. And so we peer through a legal microscope, and look at everything.
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор. We utter about six metaphors a minute.
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды. They're building a system that ejects these at quarter-second intervals.
Жили-были муж с женой, только муж каждую ночь исчезал. There was a couple, but the husband only appeared at night.
Полицейские подразделения прочесывают каждую квартиру, в 20 кварталах района Watertown. Police units searched door-to-door over a 20-block area here in Watertown.
Моя мать до сих пор ставит тебе свечку каждую весну. My mother still lights a candle for you in the spring.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты. They had both loved to cook, and shopping was a Saturday morning ritual.
Проверь каждую букву в тех документах и убедись, что там комар носа не подточит. I want you to go back over your work with a fine-tooth comb, and make sure it's airtight.
Приложения, которые не способны поддерживать такой уровень соотношения каждую неделю, могут быть временно отключены. Apps that do not maintain this rate on a weekly basis may be temporarily disabled.
«Игра престолов» стала настоящим телевизионным феноменом. Каждую серию шестого сезона посмотрело около пяти миллионов зрителей. Game of Thrones has become something of a TV event over the past six years – the last season attracted more than 5m viewers per episode.
Соседи говорят, что он ухаживает за больной женой, каждую неделю ходит в церковь, что вообще он добрый малый. According to neighbors, he looks diligently after his sick wife, never misses a week at church, that he's honest.
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку. Waiting and weighing and keeping a diary of everything that I eat so that I can feel guilty if I have one extra grape.
И по прошествии пяти минут я говорю: "Передайте мне листы, и я заплачу по доллару за каждую решенную задачку." When the five minutes were over, I would say, "Pass me the sheets of paper, and I'll pay you a dollar per question."
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь. A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself.
Эти кривые всегда пересекаются каждую пару десятков лет, и на этом основании Малтус предсказал широкое распространение голода или вооружённых конфликтов: These curves always intersect after a couple of decades, and Malthus predicted widespread famine or violent conflicts:
Он говорил, что США не могут позволить себе выручать из беды каждую компанию, испытывающую финансовые трудности, путем предоставления срочной ссуды. He argued that the US could not tolerate a bailout culture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !