Exemples d'utilisation de "как обычно" en russe

<>
Привет, Пол. Как обычно занят? Hi, Paul. Busy as usual?
Полагаю он в шахте, отрабатывает свою смену, как обычно. I assume he's down in the mine, working his shift, as per usual.
Вы, как обычно, всё переврали. As usual, you people have everything upside down and turned around.
А мы просто на работу идём в красильню, прямо туда, как обычно. We just comin 'here to work in the dye room right there as per usual.
Бизнес как обычно ? это удобно. Business as usual is comfortable.
Я буду дома плакать в душе на полу, свернувшись калачиком, как обычно. Anywho, I'll be home, crying in my shower, on the floor, fetal position, as per usual.
Слонялась по парнику как обычно. Pottering about the conservatory as usual.
Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой. I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual.
Завершите создание рекламы, как обычно. Complete the ad creation process as usual.
Как обычно, тег title на вашей Странице определяет большой заголовок, который отображается вверху экрана веб-представления в Messenger. As per usual, your page's title tag determines the large title displayed at the top of the webview screen in Messenger.
Он слинял сегодня неожиданно, как обычно. He flaked tonight, last minute as usual.
Приехав как обычно по туристической визе, он встречался с группами ЛГБТ в нескольких городах, причем без каких-либо инцидентов. Traveling on a tourist visa, as per usual, he met with lesbian, gay, bisexual and transgender groups in several locations, apparently without incident.
Я выставил себя дураком, как обычно. I've made a fool of myself as usual.
как обычно бизнес, репрессия или реформа. business as usual, repression, or reform.
Переведу на твой счёт, как обычно. I'll wire a check to your account as usual.
Как обычно, я выставил себя дураком. As usual, i made a fool of myself.
Англия прямо за вами, как обычно. England is right behind you, as usual.
нет отныне ведению дел, как обычно. no more business as usual.
Как обычно, истина находится где-то посередине. The truth, as usual, lies somewhere in between.
Китай и Япония были первыми, как обычно. China and Japan were first, as usual.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !