Exemples d'utilisation de "как-то" en russe

<>
Нужно как-то использовать эту беседку. We should be using the gazebo somehow.
Я как-то вырвался и убежал. Somehow I got free, started running.
И как-то прошмыгнула мимо охраны. Somehow she got past security.
Я должен как-то взять "Одинокую Сосну". I'm gonna take Lone Pine somehow.
Он как-то растянул собственное биоэлектрическое поле. Somehow, he's extending his own bioelectric field.
о котором как-то забывают пожилые женщины. It's like the older women somehow forgot.
Только одним способом, его как-то сложить. Well, about the only way is to fold it up somehow.
Я как-то получил удовлетворительную оценку по математике. I somehow got a passing grade in mathematics.
Мы же должны как-то на это реагировать. Well, should we respond to this somehow?
Он как-то вышел из корабля в вакуум. Somehow he got outside that spaceship Into the vacuum of space.
Возможно, я как-то напрашиваюсь на эти неприятности. Maybe I'm asking for this trouble somehow.
Мы как-то добрались до протеинов и ДНК. We somehow got to proteins and DNA.
Я не знаю, как-то не хватает личного контакта. I don't know, somehow it lacks that personal touch.
А команда как-то находит способы вернуть это назад. Somehow the crew keeps finding a way of putting it back.
Ты должен как-то закончить эту работу за месяц. Somehow you must find a way to finish this work in one month.
Как-то же он находит таких полудурков, как ты. He must be finding half-assed members like you somehow.
потому что мой плач как-то демонстрировал ему его зверство. Because my crying somehow exposed his brutality to him.
У меня нет много денег, но я как-то справляюсь. I don't have much money, but I can get along somehow.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Но в релятивистском мире возможно одно объяснение: как-то сами по себе. And in a relational universe the only possible explanation was, somehow it made itself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !