Verwendungsbeispiele von "качеством" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Предприятия, располагающие системой управления качеством Companies with a quality system
ENERGY/GE.1/2003/9: Наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и применения чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии ENERGY/GE.1/2003/9: Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia
Применение стандартов посредством установления международных контрольных показателей для стран с переходной экономикой в таких областях, как: механизмы финансирования инфраструктуры, оценка и обеспечение соблюдения имущественных прав, системы управления качеством и предпринимательство с использованием Интернета. Implementation of standards through the establishing ment of international benchmarks for transition economies in such areas as: infrastructure financing mechanisms, property rights valuation and enforcement, quality management systems, and Internet-based entrepreneurship.
А это подчеркивает, что нам надо отводить приоритет учету и сбережению ядерного материала, отличающегося достаточно высоким качеством для изготовления оружия. This underscores the priority that must be attached to accounting for and safeguarding nuclear material that is of a high enough grade for the manufacture of weapons.
постоянное совершенствование и управление качеством; Continuous improvement and quality management;
Этап II мог бы позволить увеличить возможности и эффективность поисковой функции путем ранжирования результатов в соответствии с их актуальностью и качеством. Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality.
Ключевыми областями этой программы являются: экологически чистые технологии; меры по обеспечению энергоэффектив-ности и энергосбережения; приобретение, ассими-ляция и разработка новых производственных тех-нологий; практика охраны водных ресурсов; стан-дартизация и всеобщее управление качеством; проектирование и другие вопросы, связанные с правом интеллектуальной собственности; повыше-ние квалификации и развитие инвестиций. Its key areas were: clean technologies; measures to introduce energy efficiency and conservation; the acquisition, assimilation and development of new manufacturing technologies; water conservation practices; standardization and total quality management; design and other intellectual property rights issues; skill development; and investment promotion.
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников и должностей соответствующих уровней для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов; Requests the Secretary-General to provide at all duty stations the adequate staff and grade level with a view to ensuring appropriate quality control for external translations;
Управление качеством было улучшено следующим образом: Quality management has been enhanced as follows:
ENERGY/GE.1/2004/4: Проект КАПАКТ " Наращивание потенциала в области управления качеством воздуха и применение чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии " ENERGY/GE.1/2004/4: The CAPACT Project “Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Technologies in Central Asia”.
В своей резолюции 61/236 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников на должностях соответствующего класса для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов. In its resolution 61/236, the General Assembly had requested the Secretary-General to provide at all duty stations the adequate staff and grade level with a view to ensuring appropriate quality control for external translations.
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
для создания и поддержания соответствующего потенциала в правительственных учреждениях с целью обеспечения надлежащего санкционирования, реализации и контролирования внесения улучшений в национальную систему управления качеством воздуха. For building and maintaining capacity in governmental institutions, with a view to ensuring adequate permitting, implementing and controlling of improvements in national air-quality management.
В пункте 13 раздела V своей резолюции 62/225 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников соответствующего класса должностей для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов. In section V, paragraph 13, of its resolution 62/225, the General Assembly requested the Secretary-General to provide at all duty stations adequate staff at the appropriate grade level, with a view to ensuring appropriate quality control for external translation.
Название подпрограммы: Системы управления качеством (СУК) Sub-programme Title: Quality Management Systems (WMS)
Осуществленные мероприятия включали подготовку сотрудников министерств по вопросу управления качеством, развертывание инициативы по усилению потенциала на провинциальном уровне и конференцию по стратегиям и системам содействия экспорту. The activities undertaken included the training of ministry staff in quality management, the implementation of a capacity-building initiative at the provincial level, and a conference on export promotion policies and systems.
Эти новые должности предназначены для обеспечения достаточных кадровых ресурсов требуемого уровня в целях осуществления контроля за качеством письменных переводов по контрактам в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в пункте 10 раздела V ее резолюции 61/236. The new posts are intended to provide adequate staff resources at the requisite grade level to ensure quality control of external translations, as called for by the General Assembly in section V, paragraph 10, of its resolution 61/236.
Обзор проверки продукции и управления качеством Test products and quality management overview
Кроме того, были приняты меры по укреплению институционального потенциала в области эпидемиологии и репродуктивного здоровья и внедрению общего подхода к управлению качеством и использованию надлежащих информационных технологий. In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology.
В пункте 19 раздела V той же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех местах службы имелось достаточно сотрудников соответствующих классов для обеспечения надлежащего контроля за качеством выполняемых внешними подрядчиками письменных переводов, при надлежащем учете принципа «одинаковый класс для одинаковой работы». In section V, paragraph 19, of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to provide, at all duty stations, adequate staff at the appropriate level, with a view to ensuring appropriate quality control for external translation, with due consideration of the principle of equal grade for equal work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!