Exemples d'utilisation de "комментариев" en russe

<>
ЦРУ также воздержалось от комментариев. The CIA declined to comment.
Ты знаешь, я могу обойтись и без этих цветастых комментариев. You know, I could do without the color commentary.
Добавление видео, комментариев или иное упоминание таких материалов приведет к немедленной блокировке аккаунта. Uploading, commenting, or engaging in any type of activity that sexualizes minors will immediately result in an account suspension.
Для вклю-чения ссылок на эти дела в проект Комментариев потребуется внести лишь незначительные поправки и добавить в приложение краткое описание. Incorporation of a reference to the cases in the draft Notes would require only minor amendments and the addition of summaries to the annex.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии. He made a few conventional remarks about the event.
Вы можете управлять сортировкой комментариев. You can also control how comments are sorted.
Он отстаивал правоту своих комментариев, делая акцент на свободе слова. Backman has defended his commentary as free speech.
Мы слышали много комментариев чиновников ФРС по доллару и его влияния на их мировоззрение. We’ve heard a lot of Fed officials commenting on the dollar and its impact on their outlook.
Прежде всего хотим поблагодарить Секретариат за работу по подготовке докладов, дискуссионных документов и, в частности, проекта комментариев, которую мы оцениваем весьма высоко. First, we appreciate and are very grateful for the work laid down by the Secretariat in the development of reports and discussion papers, including the draft Notes.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
Количество комментариев, отображаемых по умолчанию. The number of comments to show by default.
Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку. Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary.
Плагин комментариев с 28 января 2015 г. не будет поддерживать комментарии пользователей под сторонними идентификаторами. The Comments Plugin will no longer support commenting via third-party identifiers after January 28, 2015.
Рабочая группа согласилась с тем, что в Комментарии необходимо включить дополнительные примерные положения, касающиеся процедурных аспектов сношений, на основе соответствующего текста части III Комментариев. The Working Group agreed that additional sample clauses on procedural aspects of communication, drawing upon the relevant text of Part III of the Notes, should be included.
Велика вероятность того, что ваша точка зрения изменится, особенно если вы прочитаете ряд оскорбительных, негативных и издевательских высказываний — таких комментариев всегда в избытке. Chances are your thinking will have changed, especially if you have read a series of insulting, negative or mocking remarks — as so often you will.
Просмотр комментариев, отправленных на проверку Review comments held for review
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны. I did not start to make social commentary about my country.
«В соответствии с принципом независимости правосудия, я воздержусь от комментариев по сути обвинений, предъявленных генеральной прокуратурой. In line with the principle of the autonomy of justice, I will refrain from commenting on the substance of the case made by the Chief Prosecutor’s Office.
Ознакомившись с проектом комментариев ЮНСИТРАЛ по сотрудничеству, сношениям и координации в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности, Министерство юстиции Латвии хотело бы выразить следующее мнение. The Ministry of Justice has considered the Draft UNCITRAL Notes on cooperation, communication and coordination in cross-border insolvency proceedings A/CN.9/WG.V/WP.83 (hereinafter- Draft document) and would like to express the following opinion.
Представители ЦРУ от комментариев отказались. The CIA declined to comment on that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !