Exemples d'utilisation de "комок нервов" en russe

<>
Он похож сейчас на комок нервов. He's a bundle of nerves lately.
Да ладно, разве вы не комок нервов. Well, aren't you the bundle of nerves.
Каждое утро перед началом торгов мы все - сплошной комок нервов. Every morning before starting the bidding We all - a solid bundle of nerves.
Элис, я просто комок нервов. No, Alice, I'm a bag of nerves.
Ты выглядишь как комок нервов. You look like a nervous wreck.
Сейчас я просто ходячий комок нервов. I'm a triple-decker stress sandwich right now.
Как комок в горле. Like a thorn stuck in your throat.
Но он также говорит: "Процесс чрезвычайно дорог и отнимает у нас много времени, денег и нервов". However, he also says: "The process is extremely expensive and takes a lot of time, money and nerves."
Не работает, Комок шерсти. Out of order, hairball.
На самом деле, у нее была болезнь Шарко-Мари-Тута (ШМТ) - группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. She actually had Charcot-Marie-Tooth disease (CMT) - a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine.
Спасибо за комок бумаги. Thank you for the wad of paper.
«Москва отреагировала без нервов на план Б», — добавил он, имея в виду возможные военные удары США в Сирии. “Moscow would react with nerves of iron to a Plan B,” he said, referring to any possible U.S. military strike in Syria.
Вот ты где, ты, облезлый комок шерсти. There you are, you mangy hairball.
Неизбежные споры потребуют умения аккуратно обходить острые углы и крепких нервов в Кремле и Белом доме. The inevitable disputes will require delicate handling and steady nerves in the Kremlin and the White House.
Это комок костей и зубов. This is a wad of bones and teeth.
Западным лидерам не хватило нервов, чтобы вступить в отношения с российскими людьми в духе полного сотрудничества и одновременно открыто осуждать нарушения прав человека новым российским государством. Western leaders lacked the nerve to engage with the Russian people in a spirit of full cooperation, and at the same time openly to condemn the new Russian state's human rights violations.
Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок. The fruit and vegetable fibers and skins get stuck together and form a ball.
Предполагаю, опухоль добралась до зрительных нервов. If I had to guess, I'd say the tumor's invaded the optic chiasm.
Это гиганский комок волос. It's a giant hairball.
Отсутствуют двигательные реакции на болевое раздражение в области черепно-мозговых нервов. Lack of reaction to pain stimuli in the cranial nerve area.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !