Exemples d'utilisation de "конструкцией" en russe avec la traduction "design"

<>
Группа неудачников, работают над альтернативной конструкцией. He's got a band of misfits working on an alternate design.
Нет, его группа неудачников работает над альтернативной конструкцией. No, he's got a band of misfits working on an alternate design.
Cr следствие, связанное с исходной конструкцией, предусматривающей вместимость грузовых танков 380 м3, Cr consequence related to the reference design, featuring 380 m3 cargo tanks,
Проблемы ракеты «Булава» не связаны с ее конструкцией, которая хорошо продумана и надежна. The problem with the Bulava missile is not the weapon’s design — which is sound, the issue is production.
Первой послевоенной германской конструкцией стал «Леопард-1», установивший стандарт для западных танков в 1965 году. The first post-war German design was that Leopard 1, which set the standard for Western tank designs when it was first introduced in 1965.
Эти различные категории ламп накаливания отличаются друг от друга главным образом самой конструкцией, в частности, цоколей. These categories of filament lamps differ essentially in their design and, more particularly, in the cap.
Ширина луча напрямую связана с конструкцией антенны, которая обязательно должна быть большой, поскольку используются низкие частоты. The width of the beam is directly related to the design of the antenna — which is necessarily large because of the low frequencies involved.
Имея вес всего 10 тонн и 20-миллиметровую пушку, эта машина обладала солидной, если не сказать выдающейся конструкцией. Weighing only 10 tons and armed with a 20-millimeter cannon, it was a solid if not outstanding design.
Доля участия электрической системы рекуперативного торможения в создания тормозного усилия не должна превышать минимального уровня, гарантированного конструкцией системы. The contribution of the electric regenerative braking system to the braking force generated shall not exceed that minimum level guaranteed by the system design.
Для мотоциклов с рабочим объемом двигателя не более 80 см3 максимальная скорость ограничивается конструкцией до 75 км/ч. For motor cycles with engine capacity equal or below 80 cc their maximum speed is limited by design to 75 km/h.
Доля участия электрической системы рекуперативного торможения в создании тормозного усилия не должна превышать минимального уровня, гарантированного конструкцией системы. The contribution of the electric regenerative braking system to the braking force generated shall not exceed that minimum level guaranteed by the system design.
Категория В: доля участия электрической системы рекуперативного торможения в создании тормозного усилия не должна превышать минимального уровня, гарантированного конструкцией системы. The contribution of the electric regenerative braking system to the braking force generated shall not exceed that minimum level guaranteed by the system design.
Категория В: доля участия электрической системы рекуперативного торможения в создания тормозного усилия не должна превышать минимального уровня, гарантированного конструкцией системы. Category B.: The contribution of the electric regenerative braking system to the braking force generated shall not exceed that minimum level guaranteed by the system design.
На рисунке, приведенном в добавлении 5, видно, что клапан соединен с резервуаром через сифон, что является хорошо зарекомендовавшей себя конструкцией для герметизации сжиженных газов. It can be seen in the diagram in Appendix 5 that the valve is connected to the vessel using a trapped joint, which is a well-proven design for sealing liquefied gasses.
На рисунке, приведенном в добавлении 6, видно, что клапан соединен с резервуаром через сифон, что является хорошо зарекомендовавшей себя конструкцией для герметизации сжиженных газов. It can be seen in the diagram in Appendix 6 that the valve is connected to the vessel using a trapped joint, which is a well-proven design for sealing liquefied gases.
Как бы то ни было, Т-15 обладает новаторской конструкцией, которая, по всей видимости, хорошо подходит для противодействия тяжелым противотанковым вооружениям на современном поле боя. Regardless, the T-15 is an innovative design which seems well-suited to braving the heavy anti-tank weaponry on modern battlefields.
Задняя сторона цистерны должна быть в достаточной степени защищена от удара сзади с помощью бампера, другого средства защиты или с помощью защиты, обеспечиваемой конструкцией цистерны. The rear side of the tank shall be sufficiently protected against rear impact by a bumper, by other means of protection or by protection provided by the design of the tank.
Кроме того, сотрудничество между странами может протекать в обоих направлениях, и однажды, возможно, Тегеран захочет отплатить Чавесу за то, что он поделился конструкцией обогатительных центрифуг и другими важными ядерными технологиями. This cooperation could one day flow in both directions, for example, with Tehran repaying Chavez by sharing centrifuge designs or other sensitive nuclear technologies.
Украинские водо-водяные реакторы, сосредоточенные на четырех АЭС, отличаются от чернобыльского РБМК с менее стабильной конструкцией, однако они все еще остаются способными выбрасывать радиоактивные материалы в случае отказа системы защиты. Concentrated in four locations, Ukraine’s pressurized water reactors differ from the less stable Chernobyl RBMK design, yet still remain capable of releasing radioactive contents should safeguards fail.
Точно так же, в то время как Германия зарыла свои устаревшие атомные станции, в США и в других странах даже атомные станции с конструкцией, имеющей такие же недостатки, что и Фукусима, продолжают работать. So, too, while Germany has shut down its older nuclear reactors, in the US and elsewhere, even plants that have the same flawed design as Fukushima continue to operate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !