Exemples d'utilisation de "концов" en russe avec la traduction "final"

<>
В конце концов, последнее слово останется за избирателями. Eventually, the voters will have the final say.
И в конце концов, бедняжки отправились на их окончательных отдых. And eventually, the poor things go to their final rest.
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью. But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance.
И, в конце концов, нам нужна совершенно новая идея, это заправочная станция на орбите. The final missing piece, the real paradigm-buster, is this: a gas station on orbit.
В конце концов, кто мог предвидеть, что в финале Кубка мира встретятся Италия и Франция? After all, who would have predicted a World Cup final between France and Italy?
В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу. After all, when it came to the public-security organs, the courts, and the prison system, Gu always had the final say.
И, в конце концов, полноценного утопического общества не может быть без полноценной научной теории человеческого поведения и нескольких сумасшедших учёных или "философов", возглавляющих всё это дело. And after all, you can't have a final, utopian society without having a final, scientific theory of human behavior, together with some mad scientists or philosophes to preside over the whole thing.
В конце концов, Аббас добьется признания Генеральной Ассамблеей ООН государственности Палестины, что станет его последним свершением, прежде чем он уйдет из политики, в чем он признался своим главным помощникам. Eventually, Abbas will gain the UN General Assembly's acceptance of Palestinian statehood - his final accomplishment before leaving politics, as he has confided to his top aides.
Люди заселили Европу 35 тысяч лет назад, и в конце концов, небольшая группа людей мигрировала в Сибирь, в тяжелые погодные условия, которые только можно представить, за Полярный круг, во времена последнего ледникового периода, когда температура была около минус 55, 60 и даже 70 градусов Цельсия, и в завершении заселили Америку. Entering Europe around 35,000 years ago, and finally, a small group migrating up through the worst weather imaginable, Siberia, inside the Arctic Circle, during the last ice age - temperature was at -70, -80, even -100, perhaps - migrating into the Americas, ultimately reaching that final frontier.
В конце концов, последнее слово останется за избирателями. Eventually, the voters will have the final say.
И в конце концов, бедняжки отправились на их окончательных отдых. And eventually, the poor things go to their final rest.
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью. But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance.
НАСА не сообщает имена людей, проходящих испытания, пока те не дошли до конца. NASA does not release the names of people who make it over hurdles until the final one.
Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года. We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation.
ООН должен выстоять до конца с Толбертом в качестве четвертого и последнего обвинителя МТБЮ. The UN should stay the course with Tolbert as the ICTY’s fourth and final prosecutor.
И, в конце концов, нам нужна совершенно новая идея, это заправочная станция на орбите. The final missing piece, the real paradigm-buster, is this: a gas station on orbit.
В конце концов, кто мог предвидеть, что в финале Кубка мира встретятся Италия и Франция? After all, who would have predicted a World Cup final between France and Italy?
Интрасети SharePoint помогут вам реализовывать свои проекты от начала до конца: проводить внутрикорпоративные кампании, запускать новые продукты, информировать сотрудников. Throughout the lifecycle of your projects, launches and internal campaigns, let the SharePoint intranet help you move seamlessly from concept to final product.
Для финального захвата власти, они сначала убрали банковские регулятивные правила, такие как закон Гласса-Стигалла, в конце 1990-ых. To carry out their final takeover, they first removed banking regulations, like the Glass-Steagall Act, in the late 1990s.
В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу. After all, when it came to the public-security organs, the courts, and the prison system, Gu always had the final say.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !