Exemples d'utilisation de "копиями" en russe avec la traduction "replica"

<>
Копии, безусловно, будут делать то же самое. The replicas, of course, will do the same thing.
Нужно построить точную копию хранилища в "Белладжио". We need to build an exact replica of the Bellagio vault.
Вот копия, выполненная с одной такой печати. Here's a replica of one such seal.
Крайнее слева - полная фигня - копия, которую я купил на eBay. On the far left is a piece of crap - a replica I bought on eBay.
Точная копия - тот же тон и плотность кожи и мышц. The perfect replica - same tone and consistency as real skin and muscle.
Не допускается реклама продуктов, являющихся точной копией или имитацией дизайнерских работ. Advertising is not permitted for products that are unauthorized or unlawful replicas or imitations of designer goods.
Кроме той истории о копии "Титаника", летающей над Букингемским дворцом в Рождество. Apart from that replica of the Titanic flying over Buckingham Palace.
То на что вы уставились, точная масштабная копия Музея Современного Искусства Калвера. What you are looking at is an exact scale replica of the Culver Modern Art Museum.
Это точная копия набора, что Леди Берд Джонсон заказала для Белого дома. It's a replica of the set that Lady Bird Johnson had commissioned for the White House.
А то, что у меня в руках - это копия прибора 15-го века. And this one, this is a replica from a 15th-century device.
Жестокая и зачастую унизительная система выдачи разрешений является отвратительной с точки зрения морали копией системы пропусков апартеида. The oppressive and often degrading permit system was a morally repugnant replica of the apartheid pass system.
Главным опасением китайского руководства в 1989 году было то, что студенты, несущие копию статуи свободы, могут получить поддержку извне. One of the main fears of Chinese leaders in 1989 was that students carrying replicas of the Statue of Liberty might gather support from abroad.
Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Св. Петра в натуральную величину. Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St. Peter’s in Rome.
Как сказал Палмер на пресс-конференции, предыдущие попытки построить копию «Титаника» оказались неудачными потому, что инициаторам строительства не удалось собрать достаточную сумму и заключить контракт с судоверфью. Palmer said at a news conference that previous attempts to build a Titanic replica failed because proponents failed to raise enough money and commission a shipyard.
Эта группа таких же, как я, помешанных на реквизите людей, которая называется Форум копий реквизита, и там собираются люди, которые торгуют, изготавливают и обмениваются информацией о реквизите к фильмам. It's a group of prop crazies just like me called the Replica Props Forum, and it's people who trade, make and travel in information about movie props.
В действительности, тайваньский капитал и ноу-хау построили большую часть высокотехнологичной промышленности Китая, а также более полумиллиона тайваньцев живут и работают около Шанхая, в виртуальной копии Хсинчу - силиконовой долины Тайваня. Indeed, Taiwanese capital and know-how built much of China's hi-tech industries, and well over a half-million Taiwanese live and work near Shanghai in a virtual replica of Hsin Chu, Taiwan's Silicon Valley.
И со всей уверенностью могу заявить, после всего этого, когда я закончил его из всех существующих копий - а их много - это наиболее точное копии оригинального мальтийского сокола, из когда-либо созданных. And I can state with authority at this point in time, when I'd finished it, of all of the replicas out there - and there is a few - this is by far the most accurate representation of the original Maltese Falcon than anyone has sculpted.
И со всей уверенностью могу заявить, после всего этого, когда я закончил его из всех существующих копий - а их много - это наиболее точное копии оригинального мальтийского сокола, из когда-либо созданных. And I can state with authority at this point in time, when I'd finished it, of all of the replicas out there - and there is a few - this is by far the most accurate representation of the original Maltese Falcon than anyone has sculpted.
28 мая небольшая группа турецких экологов начала мирную акцию протеста против плана реконструкции парка, согласно которому зеленые насаждения будут заменены точной копией армейских казарм времен Османской империи, торговым центром и жилыми домами. On May 28, a handful of Turkish environmentalists started a peaceful protest against a redevelopment plan for the park that would replace the greenery with a replica of an Ottoman-era army barracks, a shopping mall, and apartments.
Представьте, что вы смотрите в мощный микроскоп и обнаруживаете невероятно крошечные механизмы, которые разбирают окружающее их вещество на отдельные молекулы, а затем собирают молекулы вместе так, чтобы получились точные копии этих механизмов. Imagine looking through a powerful microscope and discovering incredibly tiny machines taking apart the stuff around them, molecule by molecule, and reassembling the molecules to make exact replicas of themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !