Exemples d'utilisation de "коренных" en russe avec la traduction "native"

<>
Покахонтас не настоящая история о коренных Американцах. Pocahontas is not the quintessential history of the Native American.
Полная энциклопедия коренных североамериканских съедобных и медицинских трав? The Complete Encyclopedia of Native North American Edible and Medicinal Herbs?
все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще. everyone, except Native Americans, came from somewhere else.
неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам. the native resentment of foreigners, and Muslims in particular.
За один день я понял всё положение коренных жителей Америки. I experienced the entire plight of the Native American people in just one day.
С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев. With this event, a new era in Native American history began.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе. We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Это потребует больших усилий со стороны, как иммигрантов, так и коренных голландцев. This will require much work on the part of both immigrants and native Dutch.
За исключением небольшого числа коренных американцев, остальное население родом из других мест. Except for a small number of Native Americans, everyone is originally from somewhere else, and even recent immigrants can rise to top economic and political roles.
Коэффициент фертильности среди иммигрантов обычно выше, чем в коренных европейских или североамериканских семьях. Fertility rates among immigrants are typically higher than in native European or North American families.
Мы бы могли станцевать танец коренных американский индейцев, чтобы разбудить его, мама Шейла. We could do a Native American Indian tribal dance to wake him, Mama Sheila.
Экономическая политика Трампа заточена под этих «коренных» американцев, более старых и более белых. Trump’s economic policies are geared to this older, whiter, native-born America.
Но американская национальная история является историей иммиграции: все, за исключением коренных американцев, приехали откуда-то еще. But the American national drama is the drama of immigration: everyone, except Native Americans, came from somewhere else.
В США мы сфокусировались на афро-американских студентах, также как и на коренных индейцах и латиноамериканцах. We've focused in the U.S. on African-American students as well as Native American and Latino.
10 лет спустя, "Фермерский" Акт, подписанный президентом Линкольном, открыл путь волнам белых поселенцев в земли коренных американцев. 10 years later, the Homestead Act, signed by President Lincoln, unleashed a flood of white settlers into Native lands.
Ребёнком, я росла среди старшего поколения коренных гавайцев - три пожилые женщины заботились обо мне, пока родители работали. As a child, I was raised by native Hawaiian elders - three old women who took care of me while my parents worked.
Но также кто-то из вас может не знать, что у меня есть и корни коренных американских индейцев. But what some of you might not know, is that I am also part Native American Indian.
И все хором приветствуют западную цивилизацию, которая дала миру геноцид коренных американцев, рабство, инквизицию, Холокост, Хиросиму и глобальное потепление. All hail Western civilization, which gave the world the genocide of the Native Americans, slavery, the Inquisition, the Holocaust, Hiroshima, and global warming.
С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью. From the beginning, there was no intention to damage the identity of the native-born Arabs, or to merge it with the traditional Jewish identity.
Это положение еще до его вступления в силу применялось в рамках обычного права почти во всех общинах коренных жителей. This provision was already the customary practice in almost all native communities even before the Family Code was adopted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !