Exemples d'utilisation de "крадут" en russe avec la traduction "steal"

<>
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. Well, steal their own infrastructure, at first.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты? The question remains, why are they stealing the artefacts?
Китайские киберпреступники крадут секреты ведущих производителей систем оружия. Chinese cyber-crooks are stealing the secrets of the leading weapons systems manufacturers.
Но они совершают набеги из-за Стены, грабят, крадут женщин. But they come over the Wall and raid, steal, carry off women.
Да, эти язычники крадут все, что могут, а что останется - убивают. Yes those heathen's steal what ever they can, and kill the rest.
Они крадут тела и он хочет убедиться, что это тело останется на месте. They're moving the body and he wants to make sure that this time no one steals it.
У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу. People tap in and they have thieves who are called "grillos" or "crickets," and they steal the electrical power and wire the neighborhood.
Для начала выясним, как действуют злоумышленники и как они крадут личные сведения с помощью фишинга, вредоносных программ и психологических атак. Let’s start by learning about how malicious hackers work and how they use phishing, malware, and social engineering techniques to steal personal information.
Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее. They do some of the smart things we do, some of the kind of not so nice things we do, like steal it and so on.
И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей. And I was raised to believe that soldiers were strong and wise and brave and faithful; they didn't lie, cheat, steal or abandon their comrades.
Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны. A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country.
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости. Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
Это вода идёт в Рио. Люди повсеместно запускают свои водопроводы, в этой избушке есть насос, и вот что люди делают: они крадут электроэнергию, установили насос и подключились к водопроводу и качают воду в свои дома. This is water going to Rio. People run their water pipes all over the place, and that little hut right there has a pump in it, and that's what people do: they steal electricity; they install a pump and they tap into the water main, and pump water up to their houses.
И эти киберворы, очевидно, пользующиеся поддержкой своих правительств, не только крадут ценные секреты, но и заражают вирусами системы высокорентабельных американских компаний — как некогда сделали США в попытке помочь Израилю помешать Ирану в реализации его ядерной программы. Not only are these cyber-thieves, apparently backed by their governments, stealing valuable secrets but are infecting the software of highly profitable US companies with viruses in the same manner the U.S. helped Israel damage the nuclear ambitions of Iran.
Сегодня миграция часто воспринимается как признак неспособности страны-родины мигрантов дать им достаточные возможности дома. Местное население в странах, принимающих мигрантов, считает, что те крадут рабочие места, снижают уровень заработной платы и пользуются системой социального обеспечения. As it stands, migration is often viewed as a sign of a home country’s failure to offer adequate opportunities, while locals in destination countries believe that migrants are stealing their jobs, depressing their wages, or exploiting their welfare systems.
Никто случайно не крадет машину. No one accidentally steals a car.
Но ты не крадешь карты. Wait, but you don't steal key cards.
Я вламываюсь, кое-что краду I get in, I steal something
Тот, кто крадёт, заслуживает наказания. A person who steals deserves punishment.
Я не крал эту машину! I didn't steal the truck!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !