Exemples d'utilisation de "крайний срок" en russe

<>
Пример: Крайний срок ввода заказа Example: Order-entry deadline
Я знаю, что крайний срок подачи был вчера. I know the class submission deadline was yesterday.
Так что я поставил очень короткий крайний срок, So I had a very short deadline for a competition.
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера. The deadline expires - Tonight at 1 0 pm.
Октябрь 2006 года: крайний срок для получения заполненных формуляров. October 2006: Deadline for receiving completed templates.
Крайний срок достижения результатов — конец 2002 года — не был соблюден. The deadline for achieving results by the end of 2002 was missed.
Крайний срок приема заявления в колледж наступит уже скоро, Кларк. These college application deadlines are coming up soon, Clark.
Крайний срок, который хотел Путин и постановило государство — декабрь 2018, казался невозможным. The deadline Putin wanted and the government set, December 2018, looked unattainable.
дальнейшее уточнение проекта " ЭЭ-XXI ", включая крайний срок представления предложения Фонду ООН. Further development of the EE21 project, including the deadline for submission of the proposal to the UN Foundation.
Так что, чтобы завершить что-нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да? So to get work done, you've got to set a deadline, right?
Кроме того, в 1997 году был увеличен крайний срок для прерывания беременности. Lastly, the deadline for allowing a pregnancy to be terminated had been extended in 1997.
Крайний срок — последняя дата подачи заявлений для проекта по набору сотрудников, которые будут рассмотрены. Application deadline – The last date that applications can be submitted for the recruitment project and still be considered.
Если подразделения расположены в разных часовых поясах, крайний срок ввода заказа настраивается для часового пояса подразделения. If the sites are located in different time zones, the order-entry deadline is set up in the site time zone.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном. Nor is Netanyahu especially happy with Obama's reluctance to set a firm deadline for talks with Iran.
Каким бы ни был крайний срок представления возражений на последующие оговорки, его нельзя исчислять с момента, указанного в уведомлении. Whatever the deadline for objections to late reservations, it could not be counted from the date appearing on the notification.
В соответствии с пересмотренными методами работы крайний срок для представления ответа составлял 90 дней, считая с даты направления письма. The deadline for reply, in conformity with the revised methods of work, was 90 days from the date of transmittal of the letter.
Позже этот резерв ликвидируется, когда вводится в эксплуатацию замена основного средства либо когда истекает допустимый крайний срок ликвидации резерва. Later, this reserve is dissolved when a replacement fixed asset is acquired or when the legal deadline for dissolution of the reserve expires.
Этот план остается в силе, хотя госдепартамент заявил в минувшую пятницу, что это «намеченная дата, а не крайний срок». That goal remains, though the State Department on Friday called it a “target date, not a deadline.”
Перейдите на экспресс-вкладку Заказ на продажу и выберите в поле Крайний срок ввода заказа группу крайнего срока ввода заказа. Click the Sales order FastTab, and then in the Order entry deadline field, select an order entry deadline group.
Естественно, существует также следующая проблема: если крайний срок слишком сдвинуть вперед, то некоторым государствам может не хватить времени на подготовку. Of course there is also the problem that if the deadline is too early, depending on the State, some States may not have enough preparation time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !