Exemples d'utilisation de "кризисному" en russe

<>
Traductions: tous520 crisis520
Вряд ли это можно назвать прекрасным примером действий президента по кризисному урегулированию. This was hardly a glorious case of presidential crisis management.
После проведения рекогносцировочной миссии в ноябре 2002 года войска ЭКОФОРС начали развертываться в январе 2003 года, однако до сих пор отсутствует концепция материально-технического обеспечения сил, и Командующий силами вынужден прибегать к кризисному урегулированию, дабы сохранять свои силы на плаву. After conducting a reconnaissance in November 2002, the ECOFORCE troops started to deploy in January 2003, but there is still no force logistic concept and the Force Commander has had to resort to crisis management to keep the force afloat.
УЧП сформирует группу по кризисному регулированию и обеспечению готовности, которая будет называться «Группа по обеспечению готовности к операциям и непрерывности деятельности» и базироваться в Нью-Йорке и отвечать за практическое осуществление, тестирование и постоянное обновление общеорганизационного плана действий ЮНИСЕФ в области кризисного регулирования. EMOPS will establish a crisis preparedness and management team, to be known as the Operations Preparedness and Business Continuity Unit and based in New York, which will be responsible for operationalizing, testing and continually updating the UNICEF corporate crisis management plan.
Как растратить впустую кризисное время How to Waste a Crisis
Кризисные явления в экономике США. Crisis occurence in the U S economy.
Кризисная ситуация в отношениях Турции с ИГИЛ Turkey’s ISIS Crisis
Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего. But China's crisis management is only part of the story.
Эpик Херсман о кризисных ситуациях и SMS Erik Hersman on reporting crisis via texting
В кризисной южной Европе, дела обстоят еще хуже. In crisis-stricken southern Europe, the problem is even worse.
Европа в настоящее время находится в кризисном состоянии. Europe is presently itself in crisis.
Я член Кризисного Корпуса Наски, занимаюсь оказанием помощи пострадавшим. I'm in the Nazca Crisis Corp for the relief effort.
Это значит, что в кризисной ситуации вполне возможна эскалация. That means, in a crisis, the pressure will be to escalate.
В кризисные моменты ты должен держать себя в руках. In a crisis you must keep your head.
Похоже, твой отец проявляет их только в кризисных ситуациях. It just seems your father is at his best when there's a crisis.
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе. This humane European capitalism is now hastening toward crisis-ridden southern Europe.
Обратитесь на кризисную горячую линию по телефону или в чате. Contact a crisis hotline or chat service.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию? How can confidence be restored as the crisis economies plunge into recession?
Хорошо, но я же сказала тебе, это был кризисный момент. Right, I I told you, that was a crisis point.
В-четвёртых, правительство Британии должно заняться кризисной ситуацией с государственным жильём. Fourth, in Britain, the government must address the public-housing crisis.
Если он не в кризисном центре, он живёт в Батон-Руж. Well, if he's not at the crisis center, he lives in Baton Rouge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !