Exemples d'utilisation de "круга" en russe avec la traduction "range"

<>
Это верно для широкого круга отраслей. This is true for a wide range of industries.
опыт широкого круга " городов науки " и факторы, определяющие успешный опыт; и The experiences of a wide range of science cities and the factors behind successful experiences; and
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений. The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Такие дискуссии могли бы со временем коснуться и более широкого круга вопросов. Such discussions would, over time, have to address a wide range of issues.
Эти доклады должны быть полезны для широкого круга заинтересованных субъектов, включая общественность в целом. The reports should be of value to a wide range of stakeholders, including the general public.
Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах. They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities.
Наша команда разработала специальное решение - оно сделало доступными счета нового поколения для большего круга специалистов. Our team developed a special solution that made new generation accounts available for a wider range of specialists.
В соответствии с этим Дания создала систему универсальной юрисдикции в отношении широкого круга террористических актов. Consequently, Denmark has established universal jurisdiction with respect to a vide range of terrorist acts.
КПС также активно участвует в работе большого числа международных сетей и осуществлении широкого круга международных инициатив. The CEN has also been active in a wide range of international networks and initiatives.
Аналогичным образом, Отдел закупок, когда он проводит закупки для миссий, использует механизмы, обеспечивающие участие широкого круга продавцов. Similarly, the Procurement Division, when soliciting for mission requirements, has employed mechanisms that encourage a wide range of vendors to participate.
НРС III характеризовалась вкладом и участием широкого круга действующих лиц и партнеров- от международных учреждений до гражданского общества. LDC III was characterized by the contribution and participation of a wide range of stakeholders and partners, from international agencies to civil society.
Предоставление возможности использовать полную стоимость, воплощенную в разнообразных активах, для поддержки кредита при осуществлении широкого круга обеспеченных сделок To allow utilization of the full value inherent in a broad range of assets to support credit in the widest possible array of secured transactions
Европейские лидеры должны работать, чтобы новые модели предоставления образования превратились в улучшенные возможности для более широкого круга людей. Europe’s leaders must work to ensure that new modes of delivering education translate into better opportunities for a broader range of people.
Углубление международного сотрудничества среди широкого круга партнеров требует непрерывного политического диалога и разработки для этой цели новых документов. Deepening international cooperation among a wide range of partners requires continuous policy dialogue and new instruments for that purpose.
Конституция Иордании является ключевым документом, гарантирующим защиту широкого круга гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав и свобод. The Jordanian Constitution is a key document which guarantees protection of the full range of civil, political, economic, social and cultural rights and freedoms.
Эти критерии мыслятся как играющие важную роль в процессе определения и сужения круга возможных вариантов для более детального анализа. The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis.
Они сообщили об осуществлении широкого круга комплексных и сбалансированных мероприятий в соответствии с руководящими принципами сокращения спроса на наркотики. They described a wide and diverse range of integrated and balanced activities in line with the guiding principles of drug demand reduction.
Эти дела касаются широкого круга экономической деятельности и различных форм иностранного участия и связаны с ключевыми положениями инвестиционных соглашений. The cases cover a wide range of economic activities and various types of foreign involvement, and relate to key provisions in investment agreements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !