Verwendungsbeispiele von "ложным" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это предположение является заведомо ложным. This assumption is patently false.
Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам. I have sought false idols, worshiped false gods.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом. In the end, it will prove to be a false and misguided calculation.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным. After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt.
Такое убеждение не является ложным, но оно преувеличивает один аспект действительности, исключая другие. This belief is not false but it exaggerates one aspect of reality to the exclusion of others.
Убедитесь, что переменная управления действительно приводит к тому, что в определенный момент условие становится ложным. Make sure that the control variable does, in fact, make the condition false at some point.
Правда в том, что я просил людей, отказаться от поклонения ложным богам, и служению дьявола. It's true that I begged the people here to desist from worshipping false gods and serving the devil.
Учитывая все, через что что вы недавно прошли, я готов к ложным вызовам, не бойтесь перестраховаться. Now given what you've gone through lately, I'm expecting some false alarms, so don't be shy.
освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом. the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS.
Любой человек, который хоть немного знаком с китайской историей знает, что это мнение явно было ложным. Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false.
Нижестоящий суд прекратил дело против г-на Сата, связанное с ложным заявлением; пока что Генеральный атторней не оспорил это решение. The Subordinate Court had dismissed a case against Mr. Sata involving false declaration; to date, the Attorney-General had not appealed that decision.
Конечно же, прорыв может оказаться ложным, так как, все–таки, не в первый раз FTSE поднимается выше 6900 перед распродажей. Of course, this could turn out to be a false breakout, for after all it is not the first time the FTSE has peaked above 6900 only to then stage a sell-off.
Четвертая инициатива также касается внешней политики: освобождение шестерых болгарских медсестер, заключенных в Ливии по ложным обвинениям в намеренном заражением детей ВИЧ/СПИДом. The fourth initiative also concerned foreign affairs: the freeing of the six Bulgarian nurses imprisoned in Libya on false charges of infecting children deliberately with HIV/AIDS.
В случае, если этот прорыв окажется снова ложным, то ситуация может стать несколько неприятной для быков, если будет преодолен минимум вторника в 6815. In case this breakout proves to be another false one, then things could get a little messy for the bulls if Tuesday’s low of 6815 is taken out.
Поскольку притязания этих идеологий на то, что они представляют абсолютную правду, являются ложным, они могут быть насаждены в обществе только путем репрессий и принуждения. Because these ideologies' claim to be in possession of the ultimate truth is bound to be false, they can be imposed on society only through repression and compulsion.
Одно сообщение о предположительном случае сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства, опубликованное в местной газете в Вау (сектор II), было признано ложным и официально опровергнуто. One allegation of sexual exploitation and abuse, published by a local newspaper in Wau (sector II), was found to be false and was officially retracted.
И Азии не следует убаюкивать себя ложным ощущением безопасности на фоне превозносимых во всех средствах информации надежд и мечтаний, связанных с так называемым "двух-скоростным миром". Nor should Asia draw a false sense of security from all the hype currently being accorded to the hopes and dreams of a so-called "two-speed world."
Не удивительно, что допущение устойчивого, непрерывного роста акций оказалось ложным в течение прошедших нескольких недель, но трейдеры сейчас привыкли к подобному сильному нисходящему тренду цен на нефть. Not surprisingly, the assumption of a perpetual, uninterrupted rise in stocks has been proven false over the past few weeks, but traders have now grown accustomed to a similarly strong downtrend in oil prices.
Напротив, он считал, что общество имеет (и должно использовать) многочисленные доступные средства обучения и убеждения для того, чтобы противостоять ложным верованиям и помогать людям найти наилучшие способы жизни. On the contrary, he thought society has, and should use, the many means of education and persuasion available to it, in order to counter false beliefs and encourage people to find the best forms of living.
Смена правительства сама по себе не означает того, что люди, подвергавшиеся ложным обвинениям в связи с их политической деятельностью, будут оправданы, и что эти обвинения будут с них сняты. The change of government did not in itself mean that people who had been subjected to false accusations or charges on account of their political activities would be acquitted of these accusations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!