Exemples d'utilisation de "магистралями" en russe

<>
Европейские порты имеют важнейшее значение для развития полноценных интермодальных перевозок: их включение в трансъевропейские сети предоставит возможность активизировать их развитие и создать соединения с автомобильными, железнодорожными и внутренними водными магистралями. The European ports are crucial for the promotion of genuine intermodality: by integrating them into the trans-European networks, it will be possible to revitalize them and to create links with the main roads, railways and waterways.
Ее крупные города располагались на берегах рек, а реки в прошлом были теми транспортными магистралями, которые позволяли успешно вести торговлю. Its major towns were located on rivers at a time when water was the shipping highway of the world.
Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Св. Петра в натуральную величину. Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St. Peter’s in Rome.
Я поймаю такси на магистрали. I can get a taxi from the main road.
Объездные пути при потерянной магистрали. Little roads that take over after the highway's gone.
Выглядит как, хранилище на магистрали. Looks like it's a storage place off of the turnpike.
Данный маршрут является альтернативой Транссибирской железнодорожной магистрали. It constitutes an alternative for the Trans-Siberian Trunk Line.
Конвейер исходящих данных в Интернет в 500 МБ; внутренняя сеть со скоростью 1 ГБ и оптоволоконной магистралью с пропускной способностью 10 ГБ. 500-MB outbound pipe to the Internet; internal network on 1 GB with a 10-GB fiber backbone.
Основной объем инвестиций в инфраструктуру в 2000 году приходился на ремонт и восстановление автодорог, поврежденных в результате военных действий, а также на строительство некоторых новых дорог, причем первоочередное внимание было уделено коридору V как главной магистрали страны. Infrastructure investment in 2000 focused on maintenance and reconstruction of roads, still suffering from war damages, and on construction of some new roads, with priority given to Corridor V, the country's back bone.
Главную магистраль только что прорвало! The main water valve just broke!
Перекройте магистрали и установите заслоны. Close the highways and set up roadblocks.
Слушай, знаешь угол Магистрали Хемпстеда и Юниондейла? Listen, you know the corner of Hempstead Turnpike and Uniondale?
В 1997 году была проложена и введена в эксплуатацию стальная магистраль Теджен-Серахс — Мешхед протяженностью 308 километров, из которых 132 километра приходятся на территорию Туркменистана. In 1997, a railroad trunk line Tedzhen-Serakhs-Meshkhed was laid down and put into service, having a length of 308 kilometers, of which 132 kilometers are on the territory of Turkmenistan.
Кроме того, в рамках проектов ТЕА и ТЕЖ было успешно завершено сопоставление магистральных сетей, предусмотренных в генеральных планах, с сетями, включенными в доклад Группы высокого уровня о продлении основных общеевропейских транспортных магистралей на соседние страны и регионы (TEN-Т Европейского союза (ЕС)), а также в договоры о присоединении 10 новых государств-членов ЕС. Furthermore, a comparison of the Master Plan backbone networks with those included in the European Union (EU) TEN-T, the report of the High Level Group on the extension of the major trans-European transport axes to the neighbouring countries and regions, and in the accession treaties of the 10 new EU member States has been finalized by the TEM and TER Projects with positive results.
Односторонний трубопровод соединяется с главной магистралью на другой стороне улицы. One-way valve joins up with the main trunk under the street outside.
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так? The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. He made him turn around at the Jersey turnpike.
Помимо этого, оно должно защитить такие племена, как Jarawa, от покушений на их земли и ресурсы со стороны незаконно захвативших их лиц, переселенцев, частных компаний или другой третьей стороны и приложить усилия для выполнения решения Верховного суда Индии от 2002 года о закрытии участков Андаманской магистрали, проходящих по территории резервации указанного племени. Furthermore, it should protect tribes such as the Jarawa against encroachments on their lands and resources by settlers, poachers, private companies or other third parties and implement the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the sections of the Andaman Trunk Road that run through the Jarawa reserve.
Привод независимый/зависимый/работающий от магистрали; съемное/несъемное холодильное оборудование (1) Drive independent/dependent/mains-operated; cooling appliance removable/not removable (1)
Это можно себе представить как нанесение на карту международных магистралей. And again, you can think of this as almost mapping our interstate highways, if you will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !