Verwendungsbeispiele von "мотивами" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives.
Каким бы неоправданным не казалось традиционно воинственное поведение Израиля его врагам и критикам, но Израиль всегда стремился обосновывать свои военные акции мотивами, которые могут быть оправданы. No matter how unjustified Israel's traditional military behavior seems in the eyes of its enemies and critics, it has always aspired to base its military actions on grounds that can be justified.
Она считает, что имеются легальные средства для решения экономических и политических вопросов, особенно в демократических обществах, и что терроризм не может быть оправдан никакими мотивами, будь то религиозные, политические, идеологические или какие-либо иные. There were legitimate ways to address the economic and political causes of the problem, particularly in democratic societies; terrorism could not be justified for any reason, whether religious, political, ideological or of any other type.
Традиционно каждый дом декорируется цветными мотивами Traditionally, every house is decorated with colourful motifs
Все эти показатели очень сложно измерить, потому что люди могут руководствоваться смешанными мотивами. It's very hard to measure because there are mixed motives.
Терроризм и передача или сбор, равно как предоставление в чье-либо пользование финансовых средств, упомянуты в пунктах 1 (b)-1 (d), в валютном законодательстве экономическими мотивами не признаются. Terrorism and the provision, collection or making available of funds referred to in subparagraphs 1 (b) to 1 (d) are not recognized as economic grounds under the rules governing foreign exchange.
Кроме того, в принятом 24 сентября 2004 года постановлении пленума Верховного суда " О некоторых вопросах применения норм уголовно-процессуального закона о допустимости доказательств " закреплено, что доказательства, полученные в результате отступления дознавателем, следователем, прокурором и судом от точного исполнения и соблюдения норм закона, какими бы мотивами оно не было вызвано, признаются недопустимыми. A decision on certain issues relating to the application of criminal procedural law on the admissibility of evidence adopted by the plenum of the Supreme Court on 24 September 2004 states that evidence obtained by an individual conducting an initial inquiry, an investigator, a procurator or a judge who, whatever the reason, deviates from strict observance of and compliance with the rules of law is to be considered inadmissible.
И намного лучше будет, если мы попытаемся понять и поймем, какими мотивами они руководствовались. It is far better to try and understand their motives.
Однако, когда право, о котором идет речь, является абсолютным, как например право на жизнь или запрещение пыток и иного жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, по мнению делегации страны оратора, высылка не может быть обоснована никакими мотивами. When, however, the right at stake was an absolute one, such as the right to life or the prohibition of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, her delegation believed that expulsion could not be justified on any grounds.
Атака возглавляемого Западом альянса на вооруженные силы Муаммара Каддафи обусловлена, в основном, принципиальными мотивами. The attack by a Western-led alliance on Muammar Gaddafi’s forces in Libya is driven largely by principled motives.
Также, даже если мы и рождены с определенными низменными мотивами, они не ведут автоматически к низменному поведению. Also, even if we were born with certain ignoble motives, they don't automatically lead to ignoble behavior.
В обзоре полупроводниковой промышленности Америки Холл и Хэм-Зидонис (2001 год) указывают, что основными мотивами патентования в данной области являются переговорные соображения. In a survey of the American semiconductor industry, Hall and Ham-Ziedonis (2001) reveal that the main motives for patenting in the field are triggered by negotiation considerations.
Любые акты, методы и практика терроризма являются преступлением и не имеют оправдания, откуда и от кого бы они ни исходили и какими бы мотивами ни руководствовались те, кто их совершает. Any terrorist act, method or practice is a crime for which there is no justification, whencesoever and from whomever it emanates, and by whatever motives the perpetrators are guided.
Более того, беспочвенные обвинения Эритреи в связях с «терроризмом» или в ведении «марионеточной войны» обусловлены теми же основными мотивами, направленными на то, чтобы заглушить голос и скрыть истинную позицию народа и правительства Эритреи. Moreover, groundless accusations of associating Eritrea with “terrorism” or as pursuing a “proxy war” emanate from the same base motives of stifling the voice and true stance of the people and Government of Eritrea.
На основании пункта II статьи 127 УКРС исполнитель привлекается к ответственности, если он " причиняет смерть другому человеку (…) с жестокостью (…) ", или " в целях совершения или сокрытия другого преступления (…), или руководствуясь какими-либо иными мотивами ". Under article 127/II of the KZRS, the perpetrator is liable if he “takes the life of another human being (…) in a cruel (…) way”, or “in order to commit or conceal another criminal offence (…) or from other base motives”.
Комиссия продолжает изучать возможность совершения преступления как одной группой, преследовавшей одну цель и действовавшей самостоятельно, так и хорошо организованными или разрозненными лицами или группами лиц, движимыми разными мотивами и намерениями и объединившимися для совершения этого преступления. The Commission continues to investigate both the possibility that a single group, with a singular intent and capacity, committed the crime, or that a well-defined or disparate collection of individuals or groups joined together with differing motives and intentions to commit the same crime.
Разработка политики Австралии в морских вопросах была обусловлена двумя основными мотивами: подтвердить суверенные права на свою исключительно экономическую зону и обеспечить экологически устойчивое развитие морских ресурсов государства как для целей накопления богатства, так и защиты окружающей среды. Australia's development of an ocean policy was driven by two underlying motives: to assert its sovereign rights over its exclusive economic zone and to ensure the ecologically sustainable development of the nation's ocean resources, both for wealth creation and environmental protection.
Несмотря на арест в 2007 году большого числа подозреваемых преступников, было конфисковано относительно небольшое количество оружия, а многие бывшие члены банд остаются на свободе, и это может быть использовано для накаливания обстановки лицами, руководствующимися политическими или преступными мотивами. Despite the fact that many suspected criminals have been apprehended in 2007, relatively few weapons have been confiscated, and many former gang members, who could be persuaded to resume their gang activities by spoilers with political or criminal motives, remain at large.
Главными мотивами, лежащими в основе этой инициативы, являются: подотчетность, взаимное обучение, согласование стандартов, расширение базы знаний, повышение степени прозрачности и использование потенциала более крупных подразделений, проводящих оценки, а также, что отнюдь не менее важно, реализация возможности снижения операционных издержек. Key motives behind the initiative are: accountability, mutual learning, harmonization of standards, expanding the knowledge base, improving transparency and leveraging the capacity of larger evaluation units, and last not least, tapping the potential of lowering transaction costs.
Руководствуясь политическими мотивами, некоторые страны сделали все возможное, чтобы вывести этот вопрос из его правового поля и навязать Агентству свою политическую волю через Совет Безопасности, с тем чтобы лишить Иран его неотъемлемых прав на использование ядерных технологий в мирных целях. Certain countries with political motives have tried their best to divert the issue from its legal path, and to impose their political will on the Agency, through the Security Council, in order to deprive Iran of its legal and inalienable rights to peaceful uses of nuclear technology.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!