Exemples d'utilisation de "мрачный" en russe avec la traduction "bleak"

<>
И вот, что я нашел на других вебсайтах, даже после третьей страницы результатов Google: "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз." And what I found was on other websites, even by the third page of Google results, "Outlook is bleak", "Prognosis is grim."
Я помню, как в 15-летнем возрасте пересекал КПП «Чарли» на пути в Восточный Берлин, направляясь туда по студенческому обмену, как с ужасом смотрел на мрачный город, обнесенный стеной. I remember crossing through Checkpoint Charley into East Berlin at age 15, while an exchange student, and seeing with horror the bleak city the Wall entrapped.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы. This bleak forecast marks the end of Colombia's longest cycle of growth in three decades, leaving the country in the same fragile situation as that of many other developing economies.
Оскар Уайльд (1854-1900): Через пять лет после того, как он опубликовал свой мрачный роман «Портрет Дориана Грея», великий ирландский денди в 1895 году был приговорен к двум годам каторжных работ за гомосексуальное поведение. Oscar Wilde (1854-1900): Five years after he published his bleak novel “The Picture of Dorian Gray,” the great Irish dandy was sentenced to two years of hard labor in 1895 for homosexual behavior.
Однако ситуация — не такая мрачная. But the situation is not completely bleak.
Надо сказать прямо: будущее у России мрачное. No mincing of words: Russia’s future is bleak.
Мрачная перспектива самоубийства Европы больше не является невероятной. The bleak prospect of European suicide is no longer unthinkable.
Но будет ли в будущем действительность такой мрачной? But will the future really be so bleak?
Тем не менее, в целом ситуация остаётся мрачной. But the overall situation remains bleak.
Но для большинства стран перспективы не совсем мрачны. But, for most developing countries, the story has not been so bleak.
Конечно, не надо думать, что перспективы настолько мрачны. Of course, the outlook need not be so bleak.
Будущее Боливии не окрашено исключительно в мрачные краски. Bolivia’s future is not inexorably bleak.
Несмотря на отмену санкций, у Ирана мрачные перспективы Despite Sanctions Relief, Iran’s Prospects Look Bleak
Таким образом, анализ целей сторон рисует довольно мрачную картину. This examination of the parties’ goals paints a rather bleak picture.
Как это всё далеко от мрачных дней «холодной войны». It was all a far cry from the bleak old days of the Cold War.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром. Young's bleak picture bears an eerie resemblance to today's world.
Демографическая картина является мрачной, учитывая старение населения и низкую рождаемость. The demographic picture is bleak, with an aging population and a low fertility rate.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. Against this bleak background, it is easy to celebrate the success of emerging markets.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere.
Экономисты в области международных финансов видят будущее в более мрачном свете. International finance economists see a far bleaker future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !