Exemples d'utilisation de "мы сами" en russe

<>
Мы сами себе платим справедливую зарплату. We pay ourselves a fair salary.
Мы сами только начали изучать эти данные. We're just starting to look at this data ourselves.
Мы сами ставим под угрозу своё существование. We are endangering ourselves.
Мы сами накладывали себе, каждый по паре половников. We helped ourselves, we had a couple of bowls each.
Только если океан здоров, мы сами будем здоровы. And it's only through having the ocean being healthy that we can remain healthy ourselves.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. The stories we tell ourselves about our own lives matter.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии. Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
Единственная вещь, которую мы действительно контролируем при торговле - это мы сами. The only thing we really have control over in trading, is ourselves.
Если наша участь - разрушение, мы сами должны начать его и закончить. If destruction be our lot, we ourselves must be its author and finisher.
И мы сами, с 88 убитыми солдатами, и ранеными и покалеченными. And ourselves, with our 88 soldiers killed, plus the wounded, the maimed.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. And it's just extraordinary to watch, and we remember it ourselves.
То есть вместо того, чтобы дать Землянам убить Финна, мы сами его казним? So, instead of letting the Grounders kill Finn, we would execute him ourselves?
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, Our leaders and ourselves want everything, but we don't talk about the costs.
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem.
Значит, мы сами должны прорвать линию обороны и добраться до портала как можно быстрей. Then we have to break through the enemy lines ourselves and get to the portal now.
И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. Это становится движением. And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement.
Эту проблему по большей части создали мы сами в результате неустойчивого использования скудных запасов. And it is largely an issue that we've created for ourselves through unsustainable use of scarce resources.
Бесполезно жаловаться на стратегическое запугивание со стороны России, когда мы сами не являемся стратегически важными. It’s no use complaining about Russia’s strategic bullying when we are not being strategic ourselves.
Мистер Коуон это невероятно печально непрерывно ругаться из-за того, что мы сами признали ошибкой. Mr. Cowan it is incredibly frustrating to be continually upbraided for something that we, ourselves, admitted was a mistake.
Это люди из Чечни и Афганистана, а также офицеры сирийской армии, которых мы сами подготовили. “The threat we’re confronting is 45,000 to 50,000 fighters with military experience, fighters from Chechnya and Afghanistan, Syrian army officers that we trained ourselves.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !