Exemples d'utilisation de "наветренной стороны" en russe

<>
Мы подойдем к ним с наветренной стороны. We'll be on their windward side.
Разместить груз на наветренной стороне! Prepare to trim the windward!
Не стоит двигаться с наветренной стороны какое-то время. It might be worth heading upwind for a while.
Высоко, на сухой земле с наветренной стороны от бойни. High, dry ground upwind of the slaughterhouse.
Вы вытащили меня из тюрьмы с полным мочевым пузырём, и сейчас я должен облегчаться с наветренной стороны пастбища - здорово. You drag me out of prison with a full bladder, and now I have to relieve myself downwind of cattle - nice.
изменения фракционирования воды на поверхности почвы, что оказывает влияние и на поток воды ниже по водосбору, и на поток пара в атмосферу, причем поток пара может вызывать осадки с наветренной стороны; Changed water partitioning at the ground surface, influencing both the water flow down the catchment and the vapour flow to the atmosphere, and maybe even the vapour flow producing precipitation downwind;
Да, держись наветренной стороны. Yeah, you got to stay upwind.
С наветренной стороны. It's on the windward side.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
К наветренной стороне! To the windward side!
С твоей стороны было очень невнимательно потерять такие важные документы. It was careless of you to lose the important documents.
Что "наветренной" для? What does the "Windward" mean?
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Сначала приводится в действие система зажигания, а затем топливо одновременно поджигается с двух сторон, одна из которых должна быть наветренной стороной. The ignition system should be put into place and the fuel ignited on two sides, one up wind, simultaneously.
Это было жестоко с его стороны сказать ей такое. It is cruel of him to say such things to her.
С твоей стороны глупо отвергать его предложение. It's not wise of you to turn down his offer.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит. Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him.
С твоей стороны было очень грубо сказать такое. It's very rude of you to say a thing like that.
У него две тёти с материнской стороны. He has two aunts on his mother's side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !