Exemplos de uso de "наносящей" em russo com tradução para o inglês

<>
Несомненно, нищета не является оправданием «кражи» или попытки получить «бесплатный обед», но защищать права интеллектуальной собственности просто ради того, чтобы бедные оставались бедными, — несправедливо, и может привести к нестабильности, наносящей ущерб также и богатым странам. Poverty is no excuse for “stealing” or gaining a free lunch, of course, but using the protection of intellectual property to keep the poor poor is unjust, and may cause instability that harms rich countries, too.
В Интерфейсе мы намериваемся завершить создание прототипа ресурсосберегающей компании, не наносящей вреда экологии, к 2020 году. At Interface we really intend to bring this prototypical sustainable, zero-footprint industrial company fully into existence by 2020.
Выступающий осветил нынешние тенденции в этой области, включая широкое распространение антиконкурентной практики на международном уровне, наносящей серьезный ущерб развивающимся странам, а также принятие и применение законодательства о конкуренции во все большем числе стран и двусторонних и региональных соглашений, содержащих положения, касающиеся политики в сфере конкуренции, что способствует укреплению международного сотрудничества. He reviewed current trends in this area, including the prevalence of anticompetitive practices at the international level, which caused considerable losses to developing countries, as well as the increasing adoption and application of competition legislation and of bilateral and regional agreements with competition policy provisions, which had all triggered stronger international cooperation.
Орган экологического надзора может также принимать другие меры в целях приведения деятельности, наносящей ущерб окружающей среде, в соответствии с установленными требованиями. An environmental supervision authority may also take other measures in order to bring an activity damaging to the environment into conformity with the requirements.
Выступающий осветил нынешние тенденции в этой области, включая широкую распространенность антиконкурентной практики на международном уровне, наносящей серьезный ущерб развивающимся странам, а также принятие и применение законодательства о конкуренции во все большем числе стран и двусторонних и региональных соглашений, содержащих положения, касающиеся политики в сфере конкуренции, что способствует укреплению международного сотрудничества. He reviewed current trends in this area, including the prevalence of anticompetitive practices at the international level, which caused considerable losses to developing countries, as well as the increasing adoption and application of competition legislation and of bilateral and regional agreements with competition policy provisions, which had all triggered stronger international cooperation.
Орган экологического надзора может также принимать другие меры в целях приведения деятельности, наносящей ущерб окружающей среде, в соответствие с установленными требованиями. An environmental supervision authority may also take other measures in order to bring an activity damaging to the environment into conformity with the requirements.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Taxation makes individuals feel in their wallets the destruction they are causing.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии. Instability just strikes like lightning.
Не наносите чистящее средство на сам объектив. Do not apply the cleaning solution directly to the lens.
Когда цунами наносят удар, то первым делом стремятся получить помощь специалистов из развитых стран. When a tsunami hits, the first impulse is to bring in First-World experts.
Наносят их в радиальном направлении. And just put radially they're going out that way.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет. The damage their products are causing is no secret.
Сегодня террористы наносят удары по Турции. Now the terrorists strike at Turkey.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие. Then we put back the wall and apply the antimicrobial coating.
Но в конечном счете, экологически чистая энергия будет единственным способом обеспечить экономический рост, не нанося непоправимого вреда окружающей среде. But in the long run, clean energy will be the only way to bring economic growth without doing irreparable environmental damage.
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе. I just put the second coat on last week.
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Но удар по основе легитимности наносит экономика, а не культура. But it is economics, not culture, that strikes at the heart of legitimacy.
Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей. This will then go onto a robot that's going to apply one of those stains to it.
В целом, картель экспортёров трудовых ресурсов позволит навести порядок в отрасли, которую уже давно раздирают противоречия, наносящие ущерб репутации многим странам-импортёрам трудовых ресурсов. All told, a labor-exporting cartel would bring order to an industry that has long been mired in controversy, damaging the reputations of more than a few labor-importing countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!