Exemples d'utilisation de "настраивая" en russe avec la traduction "set up"

<>
Настраивая атрибуты, можно задать уровень детализации описания продуктов в каталоге. By setting up attributes, you can specify the level of detail that you want to maintain for the products in your catalog.
Настраивая операции, можно настраивать разнообразные маршруты в зависимости от существующих производственных процессов. You can set up operations to form different kinds of routes, depending on your production processes.
Настраивая ассортимент, можно назначить розничным каналам тысячи продуктов одновременно, в любой нужной магазинам комбинации. By setting up an assortment, you can assign thousands of products to your retail channels at that same time, in any combination that your stores require.
Вы можете создавать рекламу, актуальную для конкретных групп людей, не настраивая вручную отдельные рекламные объявления. Create ads that are relevant to specific groups of people without having to manually set up each individual ad.
С помощью динамической рекламы вы можете создавать рекламу, актуальную для определенных групп людей, не настраивая вручную каждое рекламное объявление. Create ads that are relevant to specific groups of people without having to manually set up each individual ad with dynamic ads.
Настройка графика повторных попыток является дополнительной возможностью, и можно использовать функциональность оповещений по электронной почте, не настраивая график повторных попыток. The setup of the retry schedule is optional, and you can use the email alerts functionality without setting up a retry schedule.
Предварительно загружайте вложения, настраивая свое собрание по сети в Outlook, чтобы можно было быстро приступить к собранию сразу после присоединения участников. Get a quick start to meetings by pre-loading attachments when you set up your online meeting in Outlook so that you can get started as soon as the participants join.
Настраивая раздел данных в Microsoft Dynamics AX, убедитесь, что после обновления можно ссылаться на прошлые проводки между компаниями, содержащимися в том же разделе данных. By setting up a data partition in Microsoft Dynamics AX, you make sure that, after the upgrade, historical transactions can be referenced between companies that are contained in the same data partition.
Можно использовать функциональность электронной почты для доставки оповещений, не добавляя ссылок перехода в шаблоны сообщений электронной почты и не настраивая график повторных попыток для сообщений электронной почты. You can use the email alerts functionality without adding drill-down links in the email template, and without setting up a retry schedule for the email messages.
Настраивайте анкету в следующем порядке: Set up a questionnaire in the following order:
Нет необходимости настраивать конфигурацию рецензента расходов. You don’t have to set up an expenditure reviewer configuration.
Не нужно ничего скачивать или настраивать. There's nothing to set up or download.
Если вы только начали настраивать консоль: If you're just setting up your console:
Вы настраиваете бюджет для следующего финансового года. You are setting up the budget for the next fiscal year.
Прокси-серверы стало проще настраивать и использовать. Proxies are easier to set up and use.
Можно настраивать схемы повторений для пакетных задач. You can set up recurrence patterns for batch jobs.
Можно также определить, нужно ли настраивать группы. You can also decide whether to set up teams.
Имеется возможность выбора параметров, настраиваемых для конкретной компании. You can select which parameters to set up for your company.
Office 365 автоматически настраивает DKIM для исходных доменов. Office 365 automatically sets up DKIM for initial domains.
Пусть травит насекомых, настраивает лабу и тому подобное. Put him back on tenting houses, setting up the lab and so forth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !