Beispiele für die Verwendung von "национальную оборону" im Russischen

<>
Правительство рассматривает в качестве имманентно правительственных следующие функции: национальную оборону и безопасность; проведение внешней политики; международные сношения; экономическую политику; государственную налоговую систему; управление внешней задолженностью; и другие функции, децентрализация которых конкретно исключается Конституцией и международными конвенциями. The Government considered inherently governmental the functions of national defence and security; the management of foreign policy; international relations; economic policy; the State tax system; the management of foreign debt; and other functions which the Constitution and international conventions specifically excluded from decentralization.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
С одной стороны, была выражена обеспокоенность в связи с тем, что, невзирая на достигнутое понимание, ссылка на " национальную оборону или национальную безопасность ", даже если она будет толковаться самым широким образом, возможно, не позволит обеспечить защиту закрытой или аналогичной информации за пределами секторов национальной обороны или национальной безопасности, например в секторе здравоохранения. On the one hand, concern was expressed about the fact that, notwithstanding the understanding reached, a reference to “national defence or national security”, even where broadly construed, might not allow for the protection of classified or similar information not in the national defence or national security domain, such as information on public health.
Россия тратит больше на внутреннюю безопасность, чем на национальную оборону. Russia spends more on internal security than it does on national defense.
Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону. But the same is true of money spent on, say, national defense.
Мы находим приемлемым платить несоразмерно высокую цену за национальную оборону против часто неизвестных нам врагов. We accept paying a high and inefficient cost for national defense against what are often unknown enemies.
На инвестиции в национальную оборону и безопасность практически любая страна готова направить значительный процент своего ВВП. Almost every country is prepared to channel a large percentage of its GDP toward investments in national defense or security.
Она включает в себя обещания инвестировать в исследования и разработки, которые «будут укреплять с помощью ИИ национальную оборону и обеспечивать и защищать национальную безопасность». It includes pledges to invest in R&D that will “through AI elevate national defense strength and assure and protect national security.”
Он сказал: „Я прошел через кое-что похуже", а затем мы начали говорить о здравоохранении и о Законе об ассигнованиях на национальную оборону», — сообщил Грэм. “He said, ‘I’ve been through worse,’ and basically then we started talking about health care and the NDDA” — a reference to the National Defense Authorization Act.
Наконец, в Америке, закон "Об ассигнованиях на национальную оборону", принятый Конгрессом в декабре, позволяет президенту приостановить отправление правосудия для граждан США, задерживать их на неопределенное время и подвергать их пыткам. Finally, in America, the National Defense Authorization Act, enacted by Congress in December, allows the president to suspend due process for US citizens, detain them indefinitely, and render them for torture.
В июле Палата представителей США одобрила закон об ассигнованиях на национальную оборону в 2018 году, куда включено требование к правительству укреплять военные связи с Тайванем, разрешив заход кораблей ВМФ США в тайваньские порты. The 2018 National Defense Authorization Act, passed by the US House of Representatives last month, includes demands for the US government to strengthen military ties with Taiwan, with US Navy ships calling in at Taiwan’s ports.
Отсутствие Маккейна осложнит судьбу ежегодно принимаемого Закона об ассигнованиях на национальную оборону, а это очень важный законодательный акт, и Маккейн играл важнейшую роль в проведении его через Конгресс в после того как в 2015 году он стал главой сенатского Комитета по делам вооруженных сил. McCain’s absence could complicate the fate of the annual National Defense Authorization Act, massive legislation that McCain has played an outsized role in shepherding through Congress since he took over as chairman of the Senate’s Armed Services Committee in 2015.
В то же время Сенат готовит на 2018 год законопроект об Ассигнованиях на национальную оборону (известный как NDAA, в нем определяется объем и назначение трат на 2018 финансовый год из бюджета министерства обороны США). В этом проекте в военной сфере использование продукции Касперского будет запрещено. Meanwhile, the Senate is considering a draft bill of the 2018 National Defense Acquisition Authorization (known as the NDAA, it specifies the size of and uses for the fiscal year 2018 US Defense Department budget) that would bar the use of Kaspersky products in the military.
Китай осуществляет политику национальной обороны, которая носит оборонительный характер. China pursues a national defence policy that is defensive in nature.
Международные соглашения, регулирующие размер и структуру нужд национальной обороны, часто вызывали дискуссии в сенате. International agreements regulating the size and composition of national defenses have often been controversial in the Senate.
Бакалавр наук (с отличием); магистр наук (физика); выпускник Колледжа национальной обороны, Нью-Дели. Bachelor of Science (Honours); Master of Science (Physics); Alumnus of National Defence College, New Delhi.
Национальная оборона не может функционировать без денег, а деньги для армии не накопить без коммерции. National defense cannot function without money, and money for the military will not accumulate without commerce.
В 2005 году АНТЕЛ, ранее подведомственная Министерству национальной обороны, перешла в ведение Министерства промышленности, энергетики и горного дела. In 2005, ANTEL was transferred from the purview of the Ministry of National Defence to that of the Ministry of Industry, Energy and Mining.
В принципе, эта доктрина, представляющая собой официальное заявление по вопросам национальной обороны, постоянно обновляется и публикуется. In principle, the doctrine, an official statement on national defense, is regularly updated and made public.
Одной из основных целей по-прежнему является создание сети складских помещений для хранения оружия сил национальной обороны и безопасности. The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.