Exemples d'utilisation de "наём" en russe avec la traduction "nye"

<>
Джозеф Най о смещении сил в миpe Joseph Nye on global power shifts
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. Soft power is a concept invented by a Harvard academic, Joseph Nye, a friend of mine.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство. The missing variable in most of these arguments, even Nye's, is leadership.
Най полагает, что США должны разработать комплексную защиту за пределами правительственных сетей. Nye contends that the United States should develop a serious set of defenses, beyond simply governmental networks, that are modeled on public health.
Четвертый вариант, который предлагает Най — разработать систему запретов на использование определенных методов кибервойны. The final strategy Nye suggests is to develop taboos against certain forms of cyberwarfare.
Най утверждал, что, в информационный век, мягкая сила часто достается стране с лучшей историей. Nye has argued that, in an information age, soft power often accrues to the country with the better story.
Най считает, что есть четыре способа борьбы с кибератаками: наказание, ловушка, защита и табу. Nye argues that there are four ways to deal with cyberattacks: punishment, entanglement, defense and taboos.
«Гибкая [или мягкая] сила основана на способности формировать предпочтения других», — написал в 2004 году в своей книге Най. “Soft power rests on the ability to shape the preferences of others,” Nye wrote in his 2004 book.
Но в цифровом мире такой метод не работает. Об этом пишет политолог Джозеф Най в журнале International Security. But this won’t work in the cyber realm, Joseph Nye says in an important new essay in the journal International Security.
Ученый из Гарварда Джозеф Най (Joseph Nye) утверждает, что современное политическое лидерство по своему характеру делится на две разные категории. Harvard scholar Joseph Nye contends that the character of modern political leadership tends to fall into one of two distinctive castes.
Най цитирует бывшего заместителя министра обороны США Уильяма Линна: «В отличие от компьютерного вируса у ракеты всегда есть обратный адрес». Nye quotes defense official William Lynn, who observed in 2010, “Whereas a missile comes with a return address, a computer virus generally does not.”
Успешное применение жёсткой силы может принести Китаю (здесь я воспользуюсь терминологией, которую придумал Джозеф Най из Гарварда) гигантские запасы мягкой силы. Successful use of hard power would bring China, to borrow the distinction coined by Harvard’s Joseph S. Nye, huge reserves of soft power.
В информационный век, как утверждает Джозеф Най, гуру мягкой власти, побеждает не тот, у кого больше армия, а тот, чья история лучше. In the information age, as Joseph Nye, the guru of soft power, argues, it is not the side with the bigger army, but the side with the better story, that wins.
Най признает, что никто не откажется от кибероружия, но надеется, что можно запретить использовать его против некоторых целей — например, на оборудовании гражданских лиц. Nye recognizes that no one is going to stop using cyber-tools but believes that perhaps certain targets could be deemed off-limits, such as purely civilian equipment.
Джозеф Най (Joseph Nye) кратко охарактеризовал нынешнее состояние отношений, отметив, что Путин слишком «перемудрил», вмешавшись (как утверждают спецслужбы США) в выборы 2016 года. Joseph Nye summed up the current state of the relationship by pointing out that Putin had been too clever by half in intervening in the 2016 election as U.S. intelligence agencies said he did.
Если это вынудит Америку вернуться к тому, что эксперт по международным отношениям Джозеф Най называет "мягкой силой и многосторонней дипломатией", то это хорошо. If this forces America back towards what the international-relations scholar Joseph Nye calls "soft power and multilateral diplomacy," it may well be a good thing.
Схожее наблюдение сделал Най в своей недавней статье: «Китай мог бы увеличить свою мягкую силу, если бы частично ослабил жёсткий партийный контроль над гражданским обществом». In a recent commentary, Nye makes the similar observation that “China could generate more soft power if it would relax some of its tight party control over civil society.”
Я бы хотела сломать стены невежества между Востоком и Западом - нет, это не уже упомянутый лёгкий путь, а скорее мягкая сила, о которой говорил Джозеф Най. I would like break the walls of ignorance between East and West - no, not the soft option that we have discussed before, but rather the soft power that Joseph Nye has spoken about before.
Этот термин был придуман в 1990 году, Гарвардским Джозефом С. Най для учета влияния страны – и, в частности, США – которым она обладает, помимо своей военной (или “жесткой”) силы. The term was coined by Harvard’s Joseph S. Nye in 1990 to account for the influence a country – and, in particular, the US – wields, beyond its military (or “hard”) power.
Как выразился Най, сила страны основывается на ее “способности изменять поведение других”, чтобы получить то, чего она хочет, будь то путем принуждения (кнута), выплаты (пряника), или привлечения (мягкая сила). As Nye put it, a country’s power rests on its “ability to alter the behavior of others” to get what it wants, whether through coercion (sticks), payments (carrots), or attraction (soft power).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !