Exemples d'utilisation de "не допустим" en russe

<>
В 1900 году сенатор Южной Каролины Бенджамин Тиллман произнес в американском сенате такие слова: «Мы никогда не считали, что он (темнокожий мужчина) равен белому, и мы не допустим того, чтобы он безнаказанно удовлетворял свою похоть с нашими женами и дочерьми». In 1900, South Carolina Sen. Benjamin Tillman spoke from the U.S. Senate floor: “We have never believed him [the black man] to be the equal of the white man, and we will not submit to his gratifying his lust on our wives and daughters without lynching him.”
— Мы не допустим никакого сопровождения по украинской территории ни МЧС России, ни военными. "We will not allow any escort by the emergencies ministry of Russia or by the military (onto Ukrainian territory).
Выступая недавно перед членами Американо-израильского комитета по общественным связям (AIPAC), президент Барак Обама заявил: «Мы не допустим, чтобы режим Ирана стал обладателем ядерного оружия». In his most recent speech to AIPAC, President Barack Obama stated: “we remain committed to preventing Iran from acquiring nuclear weapons.”
Мы не допустим проведение каких-то дебильных гонок на нашей священной планете! We cannot allow a foolish race in such a sacred place!
Мы не допустим, чтобы какой-то оборванец из Кентукки ездил по Чикаго с обрезом в машине. Dirtbag from Kentucky trying to bring assault rifles into Chicago.
Потом мы не допустим, чтобы они вставили Экскалибур обратно в камень. Then we have to keep them from putting Excalibur back in the stone.
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа «больше не допустим никогда» (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию. For all the world’s pious proclamations about “never again,” a mantra arising from the Holocaust, mass murder almost never motivates foreign intervention.
Такова моя роль в этом сообществе - заявлять, что мы не допустим, чтобы из-за нашей открытости и свободы под угрозу ставилось качество содержания. That's my job in the community: to say we won't allow our openness and freedom to undermine the quality of the content.
Мы взяли на себя обязательство, что мы не допустим, чтобы люди, освобожденные от рабства с нашей помощью, стали гражданами второго сорта. We have made a commitment that we will never let people come out of slavery on our watch, and end up as second class citizens.
Я думаю, краткий ответ - нет, если мы это не допустим. I think the short answer is: no, not unless we let it.
Мы никогда не пытались навязывать свою волю другим; точно так же мы никогда не допустим того, чтобы другие навязывали нам свои несправедливые требования. We have never attempted to impose our will on others; equally, we will never allow others to impose their unjust demands on us.
Допустим, принято решение зафиксировать прибыль в этой точке. The decision to take profit is made exactly at this point.
Допустим, у вас в банке лежит некоторая сумма денег. You have some money in the bank.
Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4933. For example, the Forex market rate of GBP/USD currency pair is currently equal to 1.4933.
Допустим, на рынке установился диапазон величиной 100 пипсов между 1.2100 и 1.2200. Понятно, что купить по 1.2110 - лучше, чем по 1.2150 или 1.2170. Assuming the market establishes a 100-pip trading range between 1.2100 and 1.2200, it clearly makes sense that buying at 1.2110 is a better trade than buying at 1.2150, or 1.2170.
Допустим, что компания действительно очень хорошо развивается в многообещающей области производства полупроводников. True, the company was currently doing remarkably well in the promising field of transistors.
Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4992. For example, the Forex market rate of the GBP/USD currency pair currently equals 1.4992.
Допустим, принято решение зафиксировать прибыль в этой точке. Можно закрыть торговую позицию вручную, непосредственно из терминала MetaTrader 4, а также мы могли выставить отложенный ордер Take Profit заранее (который на торговом сервере Admiral Markets исполнился бы автоматически в момент достижения указанной ценовой отметки). If we decide to take profit at this point by closing the trading position manually (directly from the MetaTrader 4 terminal) or by using the option to set a Take Profit order in advance, which would be executed automatically on the Admiral Markets AS trading server at the indicated price.
Допустим, у нас $10 000 на счету. Let’s say we have a 10K trading account.
Допустим, ожидается падение цен на нефть. Let’s say, oil prices are expected to fall.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !