Exemples d'utilisation de "неоплаченным" en russe avec la traduction "unpaid"

<>
Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом. Contract killings usually involve some sort of unpaid debt.
Данный проект главы по-прежнему не должен затрагивать прочие типы исков, которые могут быть предъявлены в отношениях между грузоотправителем по договору, перевозчиком и морской исполняющей стороной (например, в связи с неоплаченным фрахтом). Other types of claims between the shipper, the carrier and the maritime performing party (for example, for unpaid freight) should remain unaffected by the draft chapter.
Думаю, это какой-то неоплаченный долг. I'm thinking it's some kind of unpaid debt.
Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов. No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets.
Я проверил неоплаченные долги для первоочередного закрытия. I checked the unpaid debts for the first time closing.
Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг. Some nonsense about an unpaid debt.
Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня. Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy.
Сальдо по заказу представляет собой сумму всех неоплаченных счетов. Your total order balance is the sum of all unpaid invoices.
По словам Килимника, они обсуждали «неоплаченные счета» и «свежие новости». Kilimnik has said the two discussed “unpaid bills” and “current news.”
Включение неоплаченных счетов-фактур по экспорту в российские книги продаж. Include unpaid export factures in Russian sales books.
Из-за неоплаченных счетов его не выпускали из аэропорта Читы. They had not released it from the Chita airport due to unpaid accounts.
Общая сумма неоплаченных счетов превышала 1 миллиард американских долларов в год. The total unpaid bills exceeded one billion US dollars a year.
На Украине, например, каждый год неоплаченными остаются миллионы долларов за российский газ. In Ukraine, for example, billions of dollars of Russian gas supplies go unpaid every year.
Один конфискован за неоплаченную парковку шесть недель назад, он всё еще на штрафстоянке. One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot.
Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение. I tracked down an unpaid cable bill that was sent to that P. O Box.
Группа заключает, что неоплаченные суммы касаются исполнения обязательства, произведенного до 2 мая 1990 года. The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990.
Обязательства организации по неоплаченной компенсации начисленных ежегодных отпусков по оценкам составляют 33 млн. долл. США. The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million.
Ну и спасибо за то, что предупредил меня о своем маленьком неоплаченном счете за апрель. In fact, I thank you for having warned me about your little unpaid bill for April.
Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета. They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her.
Естественный охват — это общее число уникальных пользователей, которым ваша публикация была показана в ходе неоплаченного распространения. Organic reach is the total number of unique people who were shown your post through unpaid distribution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !