Exemples d'utilisation de "неуместности" en russe

<>
Все это говорит о неуместности искусственного нагнетания фактора срочности в деле подготовки выборов в Косово. All of this speaks to the inappropriateness of artificially forcing the urgency of preparing for elections in Kosovo.
И они делают это тайно, используя дезинформацию, непонятности, и неуместности, пытаясь заставить всех остальных быть более вдумчивыми. And they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.
Мы объединим силы и оспорим прошение в комитет по планированию на основании неуместности размещения клуба в этом месте. We're going to join forces and oppose the planning application because the club is not appropriate in that location.
Таким образом, как считает Группа, тот факт, что в пункте 35 решения 7 Совета управляющих конкретно говорится только о расходах на " мониторинг состояния здоровья " и " медицинские обследования ", никоим образом не предполагает возможной неуместности компенсации за иной ущерб или прочие потери, связанные со здоровьем населения. Accordingly, the Panel considers that the fact that paragraph 35 of Governing Council decision 7 specifically refers only to expenses of “monitoring of public health” and “medical screenings” does not imply in any way that compensation may not be appropriate for other damage or losses relating to public health.
Со специальной ссылкой на пункт 1, посвященный недействительности на основе ошибки, касающейся факта или ситуации, которые представляли собой существенную основу для согласия государства на обязательность для него данного акта, была высказана мысль о неуместности использования в контексте односторонних актов слова «согласие», содержащегося в тексте пункта. With specific reference to paragraph 1 dealing with invalidity on the basis of an error of fact or of a situation which formed an essential basis of the State's consent to be bound by the act, a suggestion was made that the word “consent” contained therein was inappropriate in the context of unilateral acts.
Несколько делегаций одобрили идею разработки единообразных формулировок во всех учреждениях, которые касаются процедур раскрытия внутренних аудиторских отчетов, особенно в связи с тем, что это будет содействовать более широким усилиям по обеспечению слаженности; другие ораторы заявили о неуместности общих формулировок и процедур, поскольку учреждения отличаются друг от друга. Several speakers endorsed the idea of having uniform language across agencies on procedures for the disclosure of internal audit reports, particularly as this would support wider coherence efforts; other speakers said that differences among agencies made common language and procedures inappropriate.
Было заявлено о неуместности внесения изменений в принципы Устава путем допущения коллективных контрмер, принимаемых в одностороннем порядке, без участия самого важного органа международного сообщества, с предоставлением отдельному государству права выносить решение о том, было ли совершено серьезное нарушение, какие контрмеры надлежит принимать и при каких обстоятельствах их следует отменять. It was not appropriate to alter the principles of the Charter by allowing for collective countermeasures, undertaken unilaterally, without the involvement of the central body of the international community, leaving it up to the individual State to decide whether there had been a serious breach, what sort of countermeasure should be applied and under what circumstances they should be lifted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !