Exemples d'utilisation de "обо" en russe

<>
Вы пишете обо мне статью? You're writing an article about me?
Я не могу думать обо всём I can't think of everything.
Вы тоже навели обо мне справки. You checked up on me, too.
Маленькая дешёвая, вульгарно одевающаяся шлюшка, отравляющая его уши ядом обо мне. A cheap little whore in vulgar clothes, filling his ear with poison against me.
Послушай, ты крутишься, как на конвейере, кто обо всем заботится? Look, you screw up with a creeper, who cares?
Ты написал статью обо мне? Did you write an article about me?
— Речь идет обо всем семействе устройств». It's the entirety of the device family."
Шарахнули его небось обо что-нибудь. Maybe they banged it on something.
Она знала, с чем ей придется столкнуться, когда она решила открыто обо всем рассказать. She knew what she was up against when she decided to go public.
Имена, даты, явочные квартиры, имена наших стукачей - всё и обо всех. Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad - every operation.
Он хорошо говорил обо мне.... He said some good stuff about me...
Только не думай обо мне ничего. Just screw the brain out of me.
Лучше расскажи мне обо всем, что происходит дома. And I'm counting on you for the house to run smoothly.
Укрепление базы знаний обо всех формах насилия в отношении женщин с целью их информирования о разработке мер политики и стратегии Strengthen the knowledge base on all forms of violence against women to inform policy and strategy development
И Оуэн кажется мне слишком счастливым с этой Марлинг, которой он даже не упомянул обо мне. Oh, also Owen seems very happy with that Marling person to whom he has never even mentioned me.
Он написал статью обо мне. He wrote an article about me.
Дешёвая кафешка напоминает людям обо мне? A chip shop reminds people of me?
Вам интересно знать обо мне, а не Хаусе? You're checking up on me, not house?
В исследовании содержится адресованный государствам и Организации Объединенных Наций призыв укреплять базу знаний обо всех формах насилия в отношении женщин. In the study, States and the United Nations were called on to strengthen the knowledge base on all forms of violence against women.
Пока бегство Муамара Каддафи из Ливии вызывает спекуляции на тему того, что следующим может стать президент Сирии, Иран и Россия волнуются, а региональные комментаторы, порой с ликованием, обо всем этом пишут. With Muammar Qaddafi’s flight from power in Libya fueling speculation that Syria’s president might be next, Iran and Russia are sweating, and regional commentators are, sometimes gleefully, taking note.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !