Exemples d'utilisation de "обойдём" en russe

<>
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер. Not if we bypass the plasma emitter.
Мы влезем в систему сигнализации, взломаем код, а потом её просто обойдём. We tap the alarm, hack the code, and then we bypass.
Чтобы обойти цензуру, кликните здесь». To bypass the censorship, click here.”
Возможно, WikiLeaks – это просто способ обойти ограничения. Maybe the WikiLeaks is a way of circumventing those restrictions.
Однако нет способа обойти ее. But there is no getting around it.
Он обязательно должен обойти пруд кругом. He's got to walk round his pond.
И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay?
Вы войдете через центральный вход, а я обойду. You guys go in the front door, I'm gonna go around back.
Как вы собираетесь обойти запрет? How are you gonna get round the injunction?
Мне удалось обойти протоколы безопасности этих устройств. I managed to override the safety protocols on these devices.
Оорта обошли славой на том основании, что он шел по ложному следу. Oort is passed over on the grounds that he was trailing a false clue.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии. But banks want to short-circuit these procedural safeguards.
Обойти фильтр нежелательной почты (-1). Bypass spam filtering (-1)
Теперь люди могут обойти многие традиционные бизнес услуги. People can now circumvent many traditional service businesses.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту. As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
Водитель встал и обошел вокруг машины. The driver just got up and walked round.
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций. Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
Ты идешь этим путем, я обойду с другой стороны. You go that way, I'll go around the other side.
Есть какой-нибудь шанс обойти запрет? Any chance of getting round the injunction?
Я знаю, что я не смог бы обойти все системы безопастности на станции. I knew I couldn't override all the security seals in the station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !