Exemplos de uso de "обойдём" em russo com tradução "sidestep"

<>
И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay?
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций. Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
И все же Хирохито удалось обойти вопрос о его собственной ответственности в войне, в которой очевидно сражались в его честь. And yet Hirohito still managed to sidestep the question of his own responsibility in a war that was so obviously fought in his name.
Одной из компаний, на которых больше всего повлияет законопроект, станет «Facebook», который стремится обойти такие законы, приняв добровольные меры для сдерживания распространения «фальшивых новостей». One of the companies most affected by the bill is Facebook, which has sought to sidestep such laws by taking voluntary measures to curb the spread of fake news.
Медведеву сейчас 51 год. С 2008 года по 2012 год он был президентом России. Путин на это время стал премьер-министров, чтобы обойти конституционное ограничение на количество президентских сроков. Medvedev, 51, served as president from 2008 to 2012, when Putin took the premier’s job to sidestep constitutional term limits as head of state.
До сих пор России удалось обойти напряженность, и завершить во вторник сделку по внешнему долгу в размере 3 млрд долларов, причем основная часть зарубежных заявок поступала от инвесторов из США. Russia has been able to sidestep the tensions so far, completing a $3 billion foreign-debt sale on Tuesday, with the bulk of overseas bids coming from U.S. investors.
По мнению некоторых экономистов, центральные банки смогут более эффективно вести борьбу с рецессией за счет введения отрицательных процентных ставок — по сути, речь идет о введении налога на сбережения для стимулирования расходов, — если накопление наличности не будет предоставлять возможность обойти штрафные санкции. Some economists say that without cash, central banks could fight recessions more effectively by imposing negative interest rates — effectively a tax on savings meant to spur spending — if hoarding cash weren't available as a way to sidestep the penalty.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.