Exemplos de uso de "обошлось" em russo com tradução para o inglês

<>
Но без последствий не обошлось. But there were consequences.
Обошлось мне в целое состояние, но оно того стоило. Cost me a fortune, but it was worth it.
Более того, всё это им дёшево обошлось. Moreover, they did it cheaply.
Не обошлось и без приключений. But it was not without misadventure.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания. The only cost in most flocks is a loss of free mating.
Я беспокоилась, что если добавить кукурузу, то мясная запеканка развалится, но всё обошлось. I was worried the extra corn would make the loaf too loose, but it didn't.
Это незнание обошлось очень дорого. A high price was paid for that ignorance.
Удаление 1.6 миллионов противопехотных мин из Кувейта обошлось в более 400 миллионов долларов. Removal of some 1.6 million landmines in Kuwait cost in more than $400 million.
И хотя некоторые вопросы по-прежнему остаются без ответа, мы с уверенностью можем сказать, что здесь обошлось без мистицизма. And whilst we don't have all the answers, it is certainly safe to say that there's no mysticism required.
Это обошлось недёшево, не так ли? This wasn't cheap, was it?
Предоставление более усовершенствованных печей половине этих людей обошлось бы в 2,3 миллиарда долларов США. Getting improved stoves to half the people affected would cost $2.3 billion.
Но и здесь не обошлось без проблем, так как до последнего момента таможня Московского международного аэропорта не давала разрешение на ввоз электронного оборудования для проведения телевизионной передачи. But this rather innocuous meeting did not go off without problems as, until the very last moment, the customs office at Moscow's international airport refused to approve the import of electronic equipment for the televised transmission.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось. At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов. By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build.
Но одними только священниками не обошлось. But it wasn't enough to use the priests.
В 1918 году кризисное реагирование на пандемию гриппа обошлось примерно в 17,5 триллиона долларов. In 1918, the crisis response to the flu pandemic cost some $17.5 trillion.
Тебя хотели сожрать заживо, но все обошлось. They tried to eat you alive, but here you are.
Такое спасение обошлось бы в 500 миллиардов долларов, а то и больше, и основные бенефициары включали бы в себя большие финансовые фирмы. Such a bailout would have cost an estimated $500 billion or more, and the main beneficiaries would have included big financial firms.
Неужели лечение обошлось вам в целое состояние? Your hospital stay was actually that costly?
Участие МВФ в программах финансового спасения Греции, Ирландии и Португалии уже обошлось налогоплательщикам этих стран почти в 9 млрд евро избыточных расходов. The IMF’s participation in the rescue programs for Greece, Ireland, and Portugal has already cost taxpayers in those countries nearly €9 billion in excess charges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!