Exemples d'utilisation de "обращаться дурно" en russe

<>
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. It is not manly to speak ill of others behind their backs.
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. This telescope must be used carefully.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь. You can call me at whatever time you want.
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому. The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. She was never heard to speak ill of others.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Это дурно пахнет. It stinks.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Норвежский ракфиск: самая дурно пахнущая рыба в мире? Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?
С этими людьми мы должны обращаться по-честному. We must deal fairly with these people.
Только не говорите, что я дурно себя повела, мистер Черчилль. Don &apos;t tell me I behaved badly, Mr Churchill.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Как часть вашего образа - мне дурно от этого. As part of your self image, it makes me gulp.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Хотя мне немного дурно. I'm a little woozy, though.
Он сказал, что "вполне возможно", что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом. He said it was "quite possible" that Francis would ask the cardinals for advice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !