Sentence examples of "обхитрить" in Russian

<>
Ты что не видела, как я едва ее обхитрила вчера? Did you not see how I barely outwitted her yesterday?
Пока они с точностью отсчитывают 17 лет и появляются вместе они обхитрят любого хищника. As long as they can accurately count up to 17 and emerge altogether, they will outwit any potential predators.
Тем не менее, ответственность все равно лежит на лидере, а последние действия России в Сирии заставили многих решить, что Кремль снова обошел, обхитрил и обыграл Белый дом. Still, the buck does stop at the top, and Russia’s recent move into Syria has a lot of people wondering if the Kremlin has outflanked, outwitted, and outgunned the White House once again.
Почти стразу же на ум приходит Яго, обхитривший Отелло, но можно вспомнить еще и Гамлета, постоянно подрывавшего авторитет Клавдия, принца Хэла, избавившегося от Фальстафа, и множество других примеров. Iago outwitting Othello comes immediately to mind, but also Hamlet steadily undercutting Claudius, Prince Hal dispensing of Falstaff and dozens of other cases. We find discussion of national strategic issues less often.
Не пытайся меня обхитрить, Лохматая Башка. Don't try to play me, bushy top.
Все еще пытаешься обхитрить меня, не так ли, скорняк? Still trying to outsmart me, aren't you, mule skinner?
И аудио пришло позже, потому что наши уши так трудно обмануть - они у нас с высоким разрешением и подключены напрямую к эмоциям, и их не так-то легко обхитрить. And audio came very late because our ears are so hard to fool - they're high-resolution, and they're wired straight to our emotions, and you can't trick them very easily.
План этим вечером состоит в том, чтобы не быть арестованными, обхитрить охрану, пробраться туда, заснять элиту, прибывающую утром, потому что некоторые приедут до того, как они официально закроют входы, и затем выбраться из здания. The plan tonight is to try to not get arrested, dodge the security, get in there, get some footage of the elite arriving in the morning because some arrive before they officially lock it down, and then getting out of the building.
Она заимствована из пьесы Дэйвида Мамета, где два мошенника пытаются обхитрить друг друга. Женщина мошенник пытается обмануть своего партнера мужчину. Мужчина смотрит на нее и говорит, "Да, ты темная лошадка, на тебя я уж точно не сделаю ставки". It comes from a David Mamet play, and there's two con artists in the play, and the woman is conning the man, and the man looks at the woman and says, "Oh, you're a bad pony, I'm not going to bet on you."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.