Exemplos de uso de "обширные районы" em russo

<>
Более того, в результате военных действий подверглись разрушению и заражению обширные районы произрастания плодовых деревьев. Furthermore, military action has led to the destruction and contamination of extensive areas planted with fruit trees.
Хотя одни страны, особенно на западе и севере, в среднем установили лишь локализованные высокие концентрации, в других странах, особенно на востоке, в среднем имеются обширные районы с относительно высокими концентрациями. Although some countries, particularly in the West and North, tended to have only localized high concentrations, other countries, especially in the East, tended to have extensive areas with relatively high concentrations.
Это незаконно, и фактически речь идет об аннексии обширных районов на оккупированной палестинской земле. It is an illegal, de facto annexation of extensive areas of the occupied Palestinian land.
В Бразилии был осуществлен проект альтернативного развития в обширном районе, охватывавшем два северных штата- Баия и Пернамбуку. Brazil had implemented an alternative development project covering an extensive area of two northern provinces, namely, Bahia and Pernambuco.
Запоздалое выявление этого факта объясняется рядом факторов, включая ограниченность числа военных наблюдателей и опорных постов МООНРЗС в обширном районе ее ответственности, о чем говорилось в моем последнем докладе, а также ограниченный характер ночного патрулирования военными наблюдателями. A number of factors contributed to the lateness of this discovery, including the limited number of MINURSO military observers and team sites in an extensive area of responsibility, as described in my last report, as well as limitations on night-time patrols by military observers.
В течение XX века обширные районы Европы характеризовались повышенным уровнем осаждения соединений азота. During the twentieth century large regions of Europe received elevated deposition of nitrogen compounds.
После того как были убиты три сотрудника неправительственных организаций, обширные районы Экваториального региона стали недоступными. After three staff members of non-governmental organizations were killed, large parts of the Equatorias became inaccessible.
В результате пожаров выгорели обширные районы и был нанесен серьезный ущерб людям, экономике и окружающей среде. The areas burned have been extensive and the impact on people, the economy and the environment significant.
Он был разработан в то время, когда Европа и обширные районы остального мира лежали в руинах. It was written when Europe and wide swathes of the rest of the world lay in ruins.
Существуют обширные районы, где не имеется ни одного приюта, особенно на севере и на востоке страны. There are large regions entirely without shelter homes, particularly in northern and eastern parts of the country.
Из-за НППМ обширные районы просто-напросто недоступны для международных гуманитарных организаций, что ограничивает доставку помощи. Vast areas are simply inaccessible to international aid organisations because of MOTAPM: that restricts the delivery of assistance.
На протяжении всей операции обширные районы города сталкивались с перебоями в водоснабжении, электроснабжении и телефонной связи. Substantial portions of the city suffered from water, electricity and telephone cuts throughout the operation.
Благодаря усилиям правительства и участию населения были сохранены обширные районы редкой природной красоты, культурные ландшафты и водные пути. Through official efforts and popular involvement, important areas of natural beauty, cultural landscapes and waterways have been conserved.
От засухи страдают обширные районы всего мира, и она может предшествовать опустыниванию, причем не только в так называемых подверженных ему засушливых районах. Drought affects great areas all over the world, and can be a precursor to desertification, not only in the so-called susceptible drylands.
Кроме того, в некоторых странах обширные районы по-прежнему остаются неподконтрольны правительству и, соответственно, превращаются в благодатную почву для незаконной деятельности и серьезную угрозу международной стабильности. In addition, vast areas remain outside government control in several countries, thus providing fertile grounds for illegal activities and serious threats to international stability.
Недавно власти движения " Талибан " блокировали также доставку гуманитарной помощи в обширные районы региона Хазараджат, где проживают в основном мусульмане-шииты и где имеются центры вооруженной оппозиции. The Taliban authorities have also recently blocked the delivery of humanitarian aid to large parts of the Hazarajat region, which is populated mainly by Shia Muslims and includes centres of armed opposition activity.
Кроме того, несмотря на формирование и расширение глобальных и региональных транспортных сетей, во многих развивающихся странах обширные районы по-прежнему не имеют реального выхода на эти сети. Also, in spite of the emergence and growth of global and regional transport networks, in many developing countries there still exist large areas that are not effectively connected to these networks.
Водные экосистемы, нередко охватывающие обширные районы, многие правовые системы и различные виды антропогенной деятельности, подвергаются кумулятивному воздействию, симптомы которого часто проявляются на значительном удалении от их источника. Frequently incorporating vast areas, multiple jurisdictions and diverse activities associated with human activities, water-related ecosystems are subject to cumulative pressures, the symptoms of which often appear far removed from their cause.
В качестве примеров можно привести извержение Везувия в 79 году нашей эры, эпидемию чумы в средние века и цунами, обрушившиеся на обширные районы Азии в 2004 году. Examples include the eruption of Vesuvius in 79 AD, the plague that occurred during the Middle Ages and the tsunami which struck large parts of Asia in 2004.
Несмотря на формирование и расширение глобальных и региональных транспортных сетей, во многих развивающихся странах по-прежнему существуют обширные районы, не имеющие эффективного транспортного сообщения с этими сетями. Also, in spite of the emergence and growth of global and regional transport networks, in many developing countries there still exist large areas that are not effectively connected to these networks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.