Beispiele für die Verwendung von "общаться" im Russischen

<>
Как общаться на странице мероприятия Communicating in an Event
Между тем, в то время как Путин не раз демонстрировал свою антипатию по отношению к Клинтон — несомненно, взаимную — Меркель продолжала общаться с российским лидером, терпеливо проводя долгие переговоры и достигая результатов. But although Putin has displayed a visceral dislike of Clinton, which is clearly reciprocal, Merkel has remained on speaking terms with the Russian leader, patiently sitting through long negotiating sessions and achieving results.
Его способность общаться очень нам помогает. This ability to communicate helps us a lot.
Общаться с покупателями прямо на Странице. Communicate with customers directly from your Page.
Медиум может общаться с душами умерших. A medium can communicate with the spirits of the dead.
Выберите Общаться с помощью голоса и текста. Select Communicate with voice and text.
Язык позволяет нам общаться с другими людьми. Language enable us to communicate with other people.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. Koko was taught to communicate via sign language.
Растения даже умеют общаться. Они - непревзойденные собеседники. Plants are even able to communicate - they are extraordinary communicators.
— Они предпочли общаться посредством заявлений в интернете». “They preferred to communicate via statements on the Internet instead.”
"Я здесь как человек, который хочет общаться. I'm here as a man who wants to communicate.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Well, they can communicate through mechanical forces.
Вместо этого они будут общаться мысленно с помощью телепатии. Instead, they’ll communicate brain-to-brain, using telepathy.
И причина этого в том, что они не могли общаться. And the reason is that they're not able to communicate.
Такие сообщения — отличный способ напрямую общаться с небольшой группой людей. This type of message is a great channel for communicating with a smaller number of people in a direct way.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться. And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle so they could communicate.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. We use them to communicate, cook, and diagnose and cure disease.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше. And because of it, I can communicate as well as I ever could.
Сообщения такого типа — отличный способ напрямую общаться с небольшой группой людей. This type of message is a great channel for communicating with a smaller number of people in a direct way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.