Beispiele für die Verwendung von "общее экономическое пространство" im Russischen

<>
Более приемлемым вариантом стало бы приглашение (и лучше раньше, чем позже) Китая и государств Евразии к проекту постепенного создания общего экономического пространства от Шанхая до Лиссабона. A better approach would be to invite – sooner rather than later – China and Eurasian states to create over time a common economic space from Shanghai to Lisbon.
В целом в США зима в начале 2015 года не была столь же экстремальной, как в Новой Англии, а влияние этого погодного явления на общее экономическое развитие страны оказалось умеренным. The US as a whole did not have a winter as extreme as New England’s in the first part of 2015, and the effects of the weather on the country’s overall economy were subdued.
Да, влияние США в этом регионе сокращается, в результате чего освобождается политическое и экономическое пространство для формирования различных по своему характеру отношений в этом регионе. Yes, U.S. influence has waned in the region, giving political and economic space for these diverse relations in the region.
Испания и другие страны с высокой безработицей, возможно, будут противостоять такой стратегии, но, тем не менее, им придется столкнуться с ужесточением кредитно-денежной политики, потому что ЕЦБ полагает, что общее экономическое состояние еврозоны служит оправданием для более высоких процентных ставок. Spain and other high-unemployment euro-zone countries might oppose this policy but face monetary tightening nonetheless, because the ECB deems the overall state of the euro zone to warrant higher interest rates.
Вы можете создавать похожие аудитории в одной или нескольких странах по своему выбору, в определенном регионе или торговой зоне (Европейское экономическое пространство, Североамериканская зона свободной торговли), в странах, где работают магазины приложений, или по всему миру. You can create lookalike audiences in a country/countries of your choice, a region, a trade area (European Economic Area, North American Free Trade Agreement), in app store countries or worldwide.
Эта культура предполагает осуществление мер укрепления доверия, поощрение подлинного добрососедства и создание механизмов устойчивого двустороннего и многостороннего сотрудничества, направленного на взаимозависимость, которая гарантировала бы общее экономическое и социальное развитие. This culture entails the implementation of confidence-building measures, the promotion of genuine good neighbourliness and the establishment of mechanisms of sustainable bilateral and subregional cooperation geared towards interdependence, which guarantees common economic and social development.
"Единое экономическое пространство" - издевательство еще и потому, что с Беларусью и Казахстаном демократия едва ли станет на повестке дня. But the "united economic space" is also a perversion because the presence of Belarus and Kazakstan will ensure that democracy remains low on the agenda.
Учитывая общее экономическое положение, этот результат можно считать успешным, что в значительной степени обусловлено переходом при выполнении грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт после трагического инцидента в автодорожном туннеле Сен-Готард в октябре 2001 года. Bearing in mind the general economic situation, this result could be considered as success, and is largely due to the transfer of freight from road to rail, following the tragic accident in St. Gothard road tunnel in October 2001.
Международные компании всё чаще рассматривают Азию как единое экономическое пространство, по крайней мере в тех случаях, когда речь идёт о прозводстве. Multinational companies increasingly treat Asia as a single economic space, at least as far as production is concerned.
Свидетельские показания, имевшиеся в распоряжении Специального комитета, касались таких вопросов, как политика Израиля в области создания поселений; конфискация земли; снос домов; аннулирование видов на жительство в Иерусалиме; водоснабжение для бытовых и сельскохозяйственных нужд; движение людей и товаров; закрытие территорий; обращение с заключенными и задержанными; медико-санитарные условия на оккупированных территориях; и общее экономическое и социальное положение в районе. The testimony before the Special Committee concerned such questions as the Israeli settlement policy; confiscation of land; house demolitions; revocation of residence permits in Jerusalem; water supply for domestic and agricultural use; movement of persons and goods; closures; treatment of prisoners and detainees; health conditions in the occupied territories; and the general economic and social situation in the area.
Поэтому "единое экономическое пространство" приведёт не к росту, но спаду из-за подавления конкуренции и инвестиций. So, instead of promoting growth, the "united economic space" will retard it by discouraging competition and investment.
На первый взгляд, "единое экономическое пространство" - это что-то хорошее. On the surface, a "united economic space" sounds like something to applaud.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. The ultimate goal is far-reaching integration in a Common Economic Space.
Увы, "единое экономическое пространство" не несёт таких выгод. Unfortunately, the "united economic space" promises no such benefits.
Открытое экономическое пространство и принцип солидарности помогли обеспечить экономически менее развитым странам, присоединившимся к Европейскому Экономическому Сообществу, а позже и Европейскому союзу, прогрессировать ошеломляющими темпами, повышая при этом жизненный уровень своего населения. The open economic space and the principle of solidarity helped ensure that economically less developed countries that joined the European Economic Community and, later, the European Union, progressed at an astonishing pace, enhancing the living standards of their peoples.
Международные компании всё чаще рассматривают Азию как единое экономическое пространство, по крайней мере в тех случаях, когда речь идёт о производстве. Multinational companies increasingly treat Asia as a single economic space, at least as far as production is concerned.
К этому заявлению присоединяются ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгария, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Чешская Республика и Эстония — и ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также входящие в Европейское экономическое пространство страны-члены Европейской ассоциации свободной торговли — Исландия, Лихтенштейн и Норвегия. The Central and Eastern European countries associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, as well as the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area — Iceland, Liechtenstein and Norway — align themselves with this statement.
К данному заявлению по мотивам голосования присоединяются ассоциированные с Европейским союзом страны Центральной и Восточной Европы — Болгария, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Словакия и Словения — и ассоциированные страны Кипр, Мальта и Турция, а также Исландия и Норвегия, страны Европейской ассоциации свободной торговли, входящие в Европейское экономическое пространство. The countries of Central and Eastern Europe associated with the European Union — Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia — and the associated countries of Cyprus, Malta and Turkey, as well as the European Free Trade Association countries of the European Economic Area, Iceland and Norway, align themselves with this explanation of vote.
К этому заявлению присоединяются вступающие в Союз страны Кипр, Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия и Словения, страны-кандидаты Болгария, Румыния и Турция и страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли Исландия, Лихтенштейн и Норвегия, входящие в Европейское экономическое пространство. The acceding countries Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia, the candidate countries Bulgaria, Romania and Turkey and the countries of the European Free Trade Association Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, declare that they align themselves with this statement.
Эти правовые документы, которые являются важным элементом общеевропейской правовой структуры, служат конкретным и эффективным инструментом для стирания существовавшей ранее границы, разделявшей восток и запад, а также для интеграции стран с экономикой переходного периода в общеевропейское правовое и экономическое пространство. These treaties, which are important elements of a common European legal framework, are concrete and effective instruments to eliminate the former dividing line between east and west and to integrate countries with economies in transition into a pan-European legal and economic space.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.