Exemples d'utilisation de "обычные" en russe avec la traduction "normal"

<>
Но разве сегодня обычные обстоятельства? But are today’s circumstances still normal?
По умолчанию выбран вариант «Обычные». By default, Normal is selected.
Да, но это обычные пончики. Yes, but it's a normal Donut.
Это совершенно обычные зведы, наподобие Солнца. These stars are normal like the Sun.
Обычные краски к мягкому винилу не пристанут. Normal paints won't stick to soft vinyl.
Что на их месте делают обычные люди - синтезируют счастье. Here's what normal controls do: they synthesize happiness.
В заведении доктора Эмери пациенты живут, как обычные нормальные люди. In Dr. Emery's ward the patients live like normal human beings.
Вы увидите, как всего через две недели обычные черви стареют. You're going to see, in just two weeks, the normal worms are old.
Спрайты - это электрические разряды, как обычные молнии, но совершенно другие. Sprites are electrical discharges like normal lightning, but very different.
Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме. The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma.
В обычные времена, граждане и должностные лица бы приветствовали эту тенденцию. In normal times, citizens and officials alike would welcome this trend.
Вы также можете конвертировать bitcoin в обычные валюты на специальных биржах. You can also convert bitcoins to normal currencies through dedicated exchanges.
Я никогда серьезно не занимался партизанской политикой, но сейчас - не обычные времена. I have never been heavily involved in partisan politics, but these are not normal times.
Ты не мог пронести в зал обычные леденцы, как все нормальные скряги? Why can't you just sneak in candy like a normal cheapskate?
Белый дом заявил, что это были обычные встречи, не имеющие большого значения. The White House said that his meetings were normal and inconsequential.
Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения. All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression.
Войдите в общий логин на Facebook, используя свои обычные эл. адрес и пароль. Log into the shared login on Facebook using the email and password you normally use.
•... они могут быть использованы так же, как и обычные уровни поддержки и сопротивления; •... they can be used in the same way as normal support and resistance levels.
Это - обычные клетки млекопитающего, в которые был добавлен биолюминесцентный ген, взятый у глубоководной медузы. These are normal mammalian cells genetically engineered with a bioluminescent gene taken out of deep-sea jellyfish.
Передача несоответствующих документов означает нарушение договора, в отношении которого применяются обычные средства правовой защиты8. The handing over of non-conforming documents constitutes a breach of contract to which the normal remedies apply.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !