Ejemplos del uso de "ограничении стратегических наступательных вооружений" en ruso

<>
От четвертой фазы проекта мы отказались после того, как Москва пригрозила нацелить на объекты ПРО свои ракеты и выйти из переговоров по Договору об ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), направленному на сокращение ядерных боеголовок, межконтинентальных баллистических ракет, баллистических ракет, базирующихся на подлодках, и тяжелых бомбардировщиков. Phase four program implementation was scuttled after Moscow threatened to target the sites and withdraw from Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks intended to provide for cuts in the number of nuclear warheads, intercontinental ballistic missiles, submarine-based ballistic missiles and heavy bombers.
приветствуя ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией в качестве важного шага в усилиях, направленных на сокращение стратегических наступательных вооружений, и подчеркивая, что завершение ратификации Договора о СНВ-2 Соединенными Штатами Америки остается приоритетной задачей, Welcoming the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation as an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons, and stressing that completion of ratification of START II by the United States of America remains a priority,
В декабре 2001 года завершился период сокращений стратегических наступательных вооружений по Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений. December 2001 brought the conclusion of the period for the reduction of strategic offensive weapons under Treaty on Strategic Offensive Arms (START I).
Свой вклад внесла и Россия, ратифицировав Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, пакет нью-йоркских 1997 года договоренностей в области противоракетной обороны и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. The Russian Federation also made its contribution, ratifying the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), a package of anti-missile defence agreements concluded in New York in 1997, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Несмотря на недавнюю ратификацию Российской Федерацией Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, двусторонний процесс СНВ зашел в тупик, а вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний задерживается государствами, обладающими ядерным оружием, которые должны были бы показывать пример всем остальным. Despite the recent ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation, the START bilateral process was at an impasse, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was being delayed by the nuclear-weapon States, which were supposed to be setting an example for all the others.
Европейский союз призывает к сохранению и продолжению выполнения Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), включая его механизмы обеспечения контроля и транспарентности. The European Union calls for the preservation and continued implementation of the Strategic Arms Reduction Treaty (START), including its verification and transparency mechanisms.
Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор по СНВ), в соответствии с которым стратегические арсеналы ядерного вооружения Соединенных Штатов и России были сокращены на 6000 поддающихся учету боеголовок, истекает в 2009 году. The Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States and Russia's strategic nuclear weapons arsenals to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009.
Мексика признает важность Договора 1972 года об ограничении систем противоракетной обороны в качестве средства укрепления и поддержания международной стабильности, а также в качестве основы для будущих соглашений об ограничении стратегических наступательных вооружений. Mexico recognizes the importance of the 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems to the promotion and maintenance of international stability and as the basis for future reductions in strategic offensive weapons.
достижение дальнейшего прогресса в начавшихся переговорах между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией о разработке юридически обязательного документа на смену СНВ (переговоры по Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений), а также общее сокращение мировых запасов ядерного оружия в соответствии со статьей VI ДНЯО, в частности, государствами, обладающими наиболее мощными арсеналами Further progress in the discussions under way between the United States of America and the Russian Federation on the development of a legally binding post-START arrangement (negotiations on the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms), and overall reduction of global nuclear-weapon stockpiles pursuant to article VI of the NPT, in particular by the States with the biggest arsenals
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений предусматривал проведение дальнейших сокращений стратегических ядерных арсеналов обеих сторон. The Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II Treaty, 1993) provided for further reductions in the strategic nuclear arsenals of both Parties.
приветствуя в этой связи решение Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки провести переговоры по заключению нового всеобъемлющего юридически обязывающего соглашения на смену Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, срок действия которого истекает в декабре 2009 года, Welcoming in this connection the decision of the Russian Federation and the United States of America to conduct negotiations to conclude a new comprehensive legally binding agreement to replace the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, which expires in December 2009,
По Договору о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Россия ликвидировала, среди прочих, около 950 ракетных пусковых установок, 2000 межконтинентальных баллистических ракет (МБР) и баллистических ракет подводных лодок (БРПЛ) и 80 тяжелых бомбардировщиков. Under the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Weapons (START I), Russia had, inter alia, eliminated some 950 missile launchers, 2,000 intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) and 80 heavy bombers.
Принимая во внимание несомненные намерения Соединенных Штатов и Российской Федерации начать переговоры о замене Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, срок действия которого истекает в конце 2009 года, министры призвали их начать и в срочном порядке завершить такие переговоры, для того чтобы осуществить значительные дополнительные сокращения своих стратегических и тактических ядерных вооружений. While taking note of the positive signals by the United States and the Russian Federation on starting negotiations on the replacement of the Strategic Arms Reduction Treaty (START I), which is due to expire by the end of 2009, the Ministers called upon them to commence and urgently conclude such negotiations in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons.
Обязательство участников Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений в отношении заключения нового юридически обязательного соглашения к концу 2009 года, когда срок действия существующего Договора СНВ-1 истечет, вызывает оптимизм. The commitment of the parties to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms to a new binding agreement by the end of 2009, when the existing START-I agreement would expire, was encouraging.
Мы договорились, что будем добиваться новых, проверяемых сокращений наших стратегических наступательных арсеналов в ходе поэтапного процесса, начиная с замены Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений новым юридически обязывающим договором. We agreed to pursue new and verifiable reductions in our strategic offensive arsenals in a step-by-step process, beginning by replacing the Strategic Arms Reduction Treaty with a new, legally-binding treaty.
Заглядывая в будущее: наконец, следует отметить, что в настоящее время Соединенные Штаты и Россия ведут широкий диалог по стратегическим вопросам безопасности, который направлен, в частности, на определение характера стратегических отношений между ними после истечения срока действия Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений в 2009 году. Looking to the future: finally, the United States and Russia are currently engaged in a broad-ranging strategic security dialogue designed, among other things, to work out the nature of their strategic relationship after the expiration of the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) in 2009.
приветствуя завершение Белоруссией, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки сокращений стратегических вооружений, предусмотренных Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ), Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America,
К их числу относятся: вынесение Международным Судом в июле 1996 года консультативного заключения относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения; принятие Генеральной Ассамблеей Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ); а также недавняя ратификация Российской Федерацией Договора 1991 года о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений и ДВЗЯИ. They included the advisory opinion of the International Court of Justice of July 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons; the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by General Assembly resolution 50/245; and the recent ratification by the Russian Federation of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms of 1991 (START II) and the CTBT.
приветствуя также ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений Российской Федерацией и с нетерпением ожидая его скорейшего вступления в силу и его полного осуществления и скорейшего начала переговоров по договору СНВ-3, Welcoming also the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation and looking forward to its early entry into force and its full implementation and to an early commencement of START III negotiations,
23 мая 1992 года в Лиссабоне представители Казахстана, Беларуси, Украины, России и США поставили подписи под пятисторонним Протоколом, уточнявшим сферу их ответственности за реализацию положений Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ) применительно к тем Стратегическим ядерным силам, которые были размещены на территории четырех республик. On 23 May 1992 in Lisbon, representatives of Kazakhstan, Belarus, Ukraine, the Russian Federation and the United States of America signed a five-sided Protocol specifying their responsibilities with respect to the implementation of the provisions of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms concerning the strategic nuclear forces deployed in the territories of the four republics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.