Exemples d'utilisation de "ожиданий" en russe avec la traduction "expectations"

<>
Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий. The third mistake is to create unrealistic expectations.
Он не оправдал возлагаемых ожиданий. He did not live up to expectations.
- Ну, насчет ожиданий я уже ответил. LAVROV: Well, about expectations, of course I answered already.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий. It is the government's job to stabilize expectations.
Они происходят во времена возрастающих ожиданий. They occur in times of rising expectations.
Однако есть проблема – климат общественных ожиданий. The problem is the climate of expectations.
Разрешения на строительство не оправдали ожиданий также. Building permits missed expectations as well.
Валютная политика работает под влиянием общественных ожиданий. Monetary policy works by influencing public expectations.
И Франция, и Германия не оправдали ожиданий. Both France and Germany missed expectations by a significant amount.
И, на этом фронте, уровень ожиданий невысок. And, on this front, expectations are low.
Но в остальных отношениях сотрудничество не оправдывает ожиданий. Yet in other respects cooperation has fallen short of expectations.
Уровень ожиданий и без того был уже низким. Expectations were already low.
«Мы оседлали эту волну больших ожиданий, — говорит он. “We came in surfing this wave of expectations,” he says.
Подобная терпеливость центральных банков грозит неоправданным снижением инфляционных ожиданий. This central bank patience risks de-anchoring inflation expectations downward.
Наиболее правдоподобная теория основывается на предположении о самореализации ожиданий. The most plausible theory is based on self-fulfilling expectations.
Для мужчин стыд это не набор соревнующихся, противоречивых ожиданий. For men, shame is not a bunch of competing, conflicting expectations.
ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США. The Fed has, however, succeeded in enhancing expectations of inflation in the US.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; the rational expectations models made an important contribution to economics;
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной. Cultivating high expectations without progress could even be dangerous.
Признаки либо иррационального изобилия, либо рыночных ожиданий финансовой помощи накапливаются. Evidence of either irrational exuberance or market expectations of a bailout is already mounting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !