Exemples d'utilisation de "опасном" en russe avec la traduction "dangerous"
Traductions:
tous4617
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
autres traductions25
Оптимизация процесса принятия решений в опасном мире
Optimizing Decision-Making in a Dangerous World
Проект статьи 32- Специальные правила об опасном грузе
Draft Article 32- Special rules on dangerous goods
Глава 7, статья 33 (Специальные правила об опасном грузе)
Article 33 of Chapter 7 (Special rules on dangerous goods)
Более того, внутренний кризис Европы разворачивается в опасном, нестабильном геополитическом окружении.
Moreover, Europe’s internal crisis is playing out in a dangerous, unstable geopolitical environment.
Накануне решения FOMC, WTI колеблется в опасном положении выше отметки $45.
Ahead of the FOMC, WTI is hovering dangerously above the $45 mark.
Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери.
Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door.
Судя практически по всем параметрам, мы живём в опасном – даже предвоенном – мире.
By almost any definition, we seem to be living in a dangerous – even prewar – type of world.
Индия также находится в опасном соседстве, которое будет ограничивать рост ее геополитического влияния.
India also resides in a dangerous neighborhood that will hem in its geopolitical ascent.
Следовательно, нельзя исключать, что речь может идти об опасном грузе, принадлежащем к классу 7 МПОГ.
It can no longer be ruled out therefore that this is a dangerous substance in accordance with Class 7 of RID.
Япония расположена в опасном регионе, где глубоко укоренившаяся напряженность угрожает в любой момент вылиться в вооруженный конфликт.
Japan lies in a dangerous region, in which deep-rooted tensions threaten to erupt at any moment.
Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении.
The recent escalation of violence along Gaza's border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction.
Значительное внимание уделено социальной адаптации молодых людей, находящихся в социально опасном положении, а также работе с трудновоспитуемой молодежью.
Particular attention is devoted to the social adaptation of young people in socially dangerous situations, and also to work with difficult young people.
Но хотя взрыватель перешел в инертное состояние, неразорвавшийся боеприпас все еще содержит крупные количества взрывного заряда в потенциально опасном состоянии.
Although the fuze has become inert, the unexploded munition still contains large quantities of explosive charge in a potentially dangerous state.
Если грузоотправитель не сделает этого, а такой перевозчик или такая исполняющая сторона иным образом не осведомлены об опасном характере груза:
If the shipper fails to do so and such carrier or performing party does not otherwise have knowledge of their dangerous character:
Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти.
If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority.
Сможет ли ЕС и в самом деле стать стабилизирующей политической силой в самом опасном конфликтном регионе, находящемся в непосредственной географической близости от Европы?
Can the EU in fact be able to emerge as a stabilizing political force in the most dangerous area of conflict within Europe's immediate geopolitical neighborhood?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité